Rósin+

FÉLAG ELDRI BORGARA Í KÓPAVOGI
Gullsmári 9
201 Kópavogur

23.04.25 13:00-14:00

Sorry, your browser does not support canvas.

    A.

  1. Að lífið sé skjálfandi (D) 5
  2. Anna í Hlíð (C) 6
  3. Á.

  4. Á Bernskuslóð () 7
  5. Ágústnótt (G) 8
  6. Á Sprengisandi (C#-) 9
  7. B.

  8. Bahama () 10
  9. Bjartar vonir vakna (Vor við sæinn) (B) 11
  10. Blátt lítið blóm eitt er (C) 12
  11. Blíðasti blær (D) 12
  12. Brúnaljósin brúnu (A) 13
  13. Braggablús (A) 14
  14. D.

  15. Dagný (D) 14
  16. Dalakofinn (stytt) () 15
  17. Danska lagið (D) 16
  18. Dirrindí (C) 17
  19. Dísir vorsins (G) 18
  20. Draumur fangans (F#) 18
  21. E.

  22. Einsi kaldi úr Eyjunum (D) 19
  23. Einu sinni á ágústkvöldi (D) 20
  24. Elvan mín bláa (C) 21
  25. Eyjan hvíta (Ab) 22
  26. É.

  27. Ég veit þú kemur (C) 22
  28. Er ég kem heim í Búðardal (Bb-) 23
  29. F.

  30. Fatlafól (G) 24
  31. Fornar ástir - Ég vil stilla mína strengi (C) 25
  32. Fram í heiðanna ró (E) 26
  33. Fyrir sunnan Fríkirkjuna (G) 27
  34. Fyrst ég annars hjarta hræri (C) 28
  35. G.

  36. Glaumbær (C) 28
  37. Gunna var í sinni sveit (Eb) 30
  38. Gvendur á Eyrinni (C-) 30
  39. Gömul spor (D) 32
  40. H.

  41. Hey, ríðum og ríðum (D-) 33
  42. Híf opp æpti karlinn (F) 34
  43. Hlín Rósalín (E-) 35
  44. Hreðavatnsvalsinn (D) (01:57) 37
  45. Húmar að kveldi (C) 38
  46. Hvað er svo glatt (F) (01:57) 39
  47. Hvítu mávar (D) (01:57) 39
  48. Í.

  49. Í dag kom hann Ingólfur Arnar (C) (01:57) 40
  50. Í Hlíðarendakoti (G) 41
  51. Í Rökkurró (C) 42
  52. Í sól og sumaryl (D-) 43
  53. Íslenskt ástarljóð (F) 44
  54. J.

  55. Jarðarfararbragur (E-) 44
  56. Játning (D, C) (01:57) 46
  57. K.

  58. Kalli á Hóli (C) 46
  59. Kátir dagar (C) (01:57) 47
  60. Kenndu mér að kyssa rétt (D) (01:57) 48
  61. Komdu inn - í kofann minn (F) (01:57) 49
  62. Komdu í kvöld ( ) (:) 50
  63. Kostervals (E) (:) 50
  64. Kveikjum eld (C) (:) 51
  65. *Kvöldið er fagurt (D) (:) 51
  66. Kvöldsigling (C-) (:) 52
  67. Kötukvæði (D) (:) 52
  68. L.

  69. Laus og liðugur ( ) (:) 53
  70. Liljan (C) (:) 54
  71. Litla flugan / litla ýsan ( ) (:) 54
  72. Ljúfa Anna (C) (:) 55
  73. Lóan er komin (C) (:) 56
  74. Lóa litla á Brú ( ) (:) 56
  75. M.

  76. Manst´ekki eftir mér ( ) (:) 57
  77. Manstu gamla daga ( ) (:) 58
  78. Marína (D) (:) 59
  79. Minni karla (Táp og fjör) ( ) (:) 60
  80. Minni kvenna ( ) (:) 60
  81. Mærin frá Mexikó (A) (:) 61
  82. N.

  83. Nína ( ) (:) 62
  84. Nú blika við sólarlag (C) (:) 63
  85. Nú tjaldar foldin fríða (C) (:) 63
  86. Nú er ég léttur ( ) (:) 64
  87. Nú er hlátur nývakinn ( ) (:) 64
  88. Nú er úti norðanvindur ( ) (:) 66
  89. Nú liggur vel á mér (C) (:) 67
  90. O.

  91. Og þá stundi Mundi ( ) (:) 68
  92. Ó.

  93. Óbyggðirnar kalla ( ) (:) 69
  94. Óðurinn um árans kjóann hann Jóhann ( ) (:) 70
  95. Ó Jósep, Jósep (D) (:) 71
  96. Ó, María, mig langar heim ( ) (:) 71
  97. P.

  98. Piparsveinapolki ( ) (:) 72
  99. R.

  100. Rósin (G) (:) 73
  101. S.

  102. Saumakonuvalsinn ( ) (:) 73
  103. Segðu ekki nei ( ) (:) 74
  104. Selja litla ( ) (:) 74
  105. Sestu hérna hjá mér (C#) (:) 76
  106. Sigling ( ) (:) 76
  107. Síldarvalsinn ( ) (:) 77
  108. Síldarstúlkan ( ) (:) 77
  109. Sjómaður dáðadrengur (F) (:) 78
  110. Sjómannavalsinn (C#) (:) 79
  111. Skipstjóravalsinn ( ) (:) 80
  112. Sólarlag í Reykjavík ( ) (:) 80
  113. Spáðu í mig ( ) (:) 81
  114. Stefnumót (B) (:) 82
  115. Stjörnunótt ( ) (:) 83
  116. Stúlkan mín ( ) (:) 84
  117. Suður um höfin ( ) (:) 85
  118. Stýrimannavalsinn ( ) (:) 86
  119. Sæsavalsinn ( ) (:) 86
  120. Söngur förusveinsins ( ) (:) 87
  121. T.

  122. Tondeleyó ( ) (:) 88
  123. Tryggðapantarnir (komdu og skoðaðu) ( ) (:) 88
  124. U.

  125. Undir bláhimni (F) (:) 89
  126. Undir Dalanna sól (F) (:) 90
  127. Úti í Eyjum ( ) (:) 90
  128. Útlaginn (E) (:) 91
  129. V.

  130. Vertu sæl mey (E) (:) 92
  131. Við gengum tvö (D-) (:) 93
  132. Viltu með mér vaka í nótt? (D-) (:) 94
  133. Vinarkveðja ( ) (:) 94
  134. Vísur Vatnsenda-Rósu ( ) (:) 95
  135. Vorkvöld i Reykjavík (G) (:) 95
  136. Vökudraumur ( ) (:) 96
  137. Þ.

  138. Það er draumur að vera með dáta ( ) (:) 97
  139. Það liggur svo makalaust ( ) (:) 99
  140. Þín innsta þrá ( ) (:) 99
  141. Þórsmerkurljóð ( ) (:) 100
  142. Þýtur í laufi ( ) (:) 102
  143. Æ.

  144. Æskuminning ( ) (:) 102
  145. Ævintýri og gönguför ( ) (:) 103
    1. Ekki í bók
    2. Can't Help Falling In Love (C) (03:00)
    3. Fríða litla lipurtá (F) (:)
    4. Gimli valsinn () (03:40)
    5. Hafið bláa hafið (Bb) (:)
    6. Í Fjarlægð () (:)
    7. Lagið um það sem er bannað (Ab) (:)
    8. Pálína og saumamaskínan (C) (02:44)
    9. Sagan af Nínu og Geira () (04:21)
    10. Súrmjólk í hádeginu (D) (:)
    11. Þú ert minn súkkulaðiís ( ) (02:52)

    Vefsíður.

    Taktmælir.

    Tuner.
Annað.
Fróði.
Gunnar.
Mjöll.
Kristján.
Montegrotto.
Spila

1. Að lífið sé skjálfandi (D) 5

Hlusta (02:33)(C), Texti

Intro: C....

Að lífið sé skjálfandi lítið gras,
má lesa í kvæði eftir Matthías
en allir vita hver örlög fær
sú urt sem hvergi í vætu nær.

Viðlag
Mikið lifandi skelfingar ósköp er gaman
að vera svolítið hífaður.

Það sæmir mér ekki sem Íslending
að efast um þjóðskáldsins staðhæfing.
En skrælna úr þurrki ég víst ei vil
og vökva því lífsblómið af og til.

Viðlag

Nú þekkist sú skoðun og þykir fín
að þetta vort jarðlíf sé ekkert grín.
Menn eiga að lifa hér ósköp trist
og öðlast í himninum sæluvist.

Viðlag

En ég verð að telja það tryggara
að taka út forskot á sæluna,
því fyrir því fæst ekkert garantí
að hjá Guði ég komist á fyllerí.

Flytjandi: Smárakvartettinn
Lag: Schubert
Texti: Sigurður Þórarinsson

2. Anna í Hlíð (C) 6

Hlusta (:), Texti

Ég Cfór að smala A7kindum hér
eitt D7kvöldið fram í dal
og G7kominn var ég lengst
inn í bláan fjallaCsal.
Þá ungri mætti’ ég A7blómarós,
með D7augun djúp og blíð
og D-er ég spyr að Gnafni,
hún G7ansar: “Anna’ í CHlíð.”

Anna í Hlíð, D7Anna í Hlíð,
með G7augun blá, svo yndisfríð,
af Cástarþrá ég D7kvalir G7líð.
CAnna í Hlíð, D7Anna í Hlíð,
nei D-engin er eins G7fríð
og hún Anna mín í CHlíð.

Ég Cörmum vafði A7Önnu,
svo hún D7andann varla dró,
mig G7ástin var að kæfa
og ákaft hjartað Csló.
Svo kyssti’ ég hennar A7mjúka munn
og D7augun djúp og blíð
og D-mælti milli Gkossa:
“Ó, G7Anna mín í CHlíð.”

Anna í Hlíð, D7Anna í Hlíð,
ég G7elska mun þig alla tíð
og Cörmum vefja D7ár og G7síð.
CAnna í Hlíð, D7Anna í Hlíð,
þú D-ert svo ung og G7fríð,
elsku Anna mín í CHlíð.

Flytjandi:
Lag: Dick Thomas & Ray Freedman
Texti: Eiríkur K. Eiríksson

3. Á bernskuslóð () 7

Hlusta (03:37), (Ab) Hljómar

Ég bíð þín á bernskuslóð
og bind þér mín tregaljóð.
Er hugur hvert eitt sinn
er horfinn, vinur minn
í minninganna mildu glóð.

Þú veist að mig binda bönd
frá bernsku við þessa strönd
við blóm og blað á grein
hvern birkirunn og stein
sem blærinn strýkur blíðri hönd.

Hér bíð ég þín vinur
og bergmál þíns hjarta
boðar mér fögnuð og trú.
Ég veit að þú kemur
og von okkar bjarta
vísar leið er kemur þú.

Ég heyri þitt hjarta slá
handan við fjöllin blá
við ljúfa draumalind
nú lít ég þína mynd
við endurskin frá æskuþrá.

Flytjandi: Af diskunum Hittumst heil gefinn út 2001.
Lag: Ágúst Pétursson
Texti: Loftur Jónsson

4. Ágústnótt (G) 8

Hlusta (02:29), (G) Hljómar

Intro: G, A-, D7, G, D7

GUndurfagra A-ævintýr
Dágústnóttin F#7hljGóð,
E7um þig syngur A-æskan hýr
A-öll sín Dbestu Gljóð.

GLjósin kvikna, A-brennur bál
Dbjarma slær á F#7gru Gnd.
E7Ennþá fagnar A-sérhver sál
A-sælum DendurGfund.

A-GlitrA7andi Dvín og víf
F#7veita mér stundar B-frið.
E-Hlæjandi B7ljúfa E-líf,
A7ljáðu mér ennþá Dbið.

GUndurfagra A-ævintýr
Dágústnóttin F#7hlj Góð
E7hjá þér ljómar A-ljúf og hýr
A-lífsins DtöfraGglóð.

A-litrA7andi Dvín og víf
F#7veita mér stundar B-frið.
E-Hlæjandi B7ljúfa E-líf,
A7ljáðu mér ennþá Dbið.

GUndurfagra A-ævintýr
Dágústnóttin F#7hlj Góð
E7hjá þér ljómar A-ljúf og hýr
A-lífsins DtöfraGglóð.

Outro: G, A-, D7, G, D7

Flytjandi: Sextett Ólafs Gauks
Lag: Oddgeir Kristjánsson
Texti: Árni úr Eyjum

5. Á Sprengisandi (C#-) 9

Hlusta (03:37), Hljómar

Ríðum, ríðum, rekum yfir sandinn,
rennur sól á bak við Arnarfell.
Hér á reiki' er margur óhreinn andinn
úr því fer að skyggja á jökulsvell.
:,:Drottinn leiði drösulinn minn,
drjúgur verður síðasti áfanginn.:,:

Þei þei, þei þei. Þaut í holti tófa,
þurran vill hún blóði væta góm,
eða líka einhver var að hóa
undarlega digrum karlaróm.
:,:Útilegumenn í Ódáðahraun
eru kannski' að smala fé á laun.:,:

Ríðum, ríðum, rekum yfir sandinn,
rökkrið er að síga' á Herðubreið.
Álfadrotting er að beisla gandinn,
ekki' er gott að verða' á hennar leið.
:,:Vænsta klárinn vildi' ég gefa til
að vera kominn ofan í Kiðagil.:,:

Flytjandi:
Lag: Sigvaldi Kaldalóns
Texti: Grímur Thomsen

6. Bahama (C) 10

Intro: C, A, D, G, C

Síðan þú fórst hef ég verið með
magakveisu
skildir ekkert eftir nema þessa peysu
verst finnst mér þó að núna ertu með honum
veistu hvað hann hefur verið með mörgum konum
svo farðu bara,mér er alveg sama
ég þoli ekki svona barnaskóladrama
ég ætla að pakka í töskurnar og flytja til…

Bahama eyja Bahama eyja Bahama eyja Bahama

Allar stelpurnar hér eru í bikiní
og ég er búin að gleyma peysuflíkinni
ég laga hárið og sýp af stút
búin að gleyma hvernig þú lítur út
í spilavítinu kasta ég teningum
í fyrsta sinn á ég helling af peningum
borga með einhverju korti frá þér
sem ég tók alveg óvart með mér

til Bahama eyja Bahama eyja Bahama eyja Bahama
Bahama eyja Bahama eyja Bahama eyja Bahama

Alla daga ég sit hér í sólinni
minnugur þess þegar ég var í ólinni
þú sagðir mér þá að þrífa og þvo
meðan í takinu hafðir tvo
núna situr þú eftir í súpunni
ófrísk og einmana alveg á kúpunni
og þennan söng hef ég sér til þín ort
og ég vona að ég fái kort

til Bahama eyja Bahama eyja Bahama eyja Bahama
Bahama eyja Bahama eyja Bahama eyja Bahama
Bahama eyjar Bahama eyjar Bahama eyjar Bahama
Bahama eyjar Bahama eyjar Bahama eyjar Bahama
Bahama eyjar…

Flytjandi:
Lag: Ingi T. Lárusson
Texti: Tómas Guðmundsson

7. Bjartar vonir vakna (Vor við sæinn) (B) 11

Hlusta (03:16), Texti

Intro: A-, E7, A-, E7, A-
D-, A-, E7, A-

Bjartar vonir vakna
í vorsins ljúfa blæ.
Bjarmar fyrir björgum,
við bláan sæ.

Fagur fuglasöngur
nú fyllir loftin blá,
brjóstin ungu bifast
af blíðri þrá.

Í æðum ólgar blóð
í aftansólarglóð,
ég heyri mildan hörpuslátt.
Ég heyri huldumál,
er heillar mína sál,
við hafið svalt og safírblátt.

Komdu vina kæra,
ó, komdu út með sjó.
Bylgjur klettinn kyssa,
í kvöldsins ró.

Viltu með mér vaka,
þú veist ég elska þig,
Komdu vina kæra
og kysstu mig.

Flytjandi:
Lag:
Texti: Oddgeir Kristjánsson / Árni úr Eyjum

8. Blátt lítið blóm eitt er (C) 12

Hlusta (03:16), Texti

Blátt lítið blóm eitt er,
ber nafnið; gleymdu‘ ei mér.
Væri ég fleygur fugl,
flygi ég til þín.
Svo mína sálu nú
sigraða hefur þú,
engu ég unna má
öðru en þér.

Leggjum svo kinn við kinn,
komdu með faðminn þinn.
Hátt yfir hálsinn minn,
hönd þína breið.
Svo mína sálu nú
sigraða hefur þú,
engu ég unna má
öðru en þér

Flytjandi: Haukur Morthens
Lag: F. Küchen
Texti:
[Melódíu minninganna]

9. Blíðasti blær (D) 12

Hlusta (03:16), Texti

Fegurð landsins fjalla,
foss í klettagjá
hrífur hugi alla,
heillar silungsá.
Áður saman undum
upp við vötnin blá.
og hinn blíðasti
blær bar okkur landi frá.

Hlýddum á hjörtun slá,
og hinn blíðasti blær
bar okkur landi frá.

Enn er mér í muna,
manstu, allt var hljótt.
ein við máttum una
úti þessa nótt.
Yfir hvelfdist húmið,
heiðavötnin blá.
og hinn blíðasti blær
bar okkur landi frá.

Hlýddum á hjörtun slá.
Og hinn blíðasti blær
bar okkur landi frá.

Flytjandi:
Lag:
Texti: Steinn Stejnar

10. Brúnaljósin brúnu (A) 13

Hlusta (03:16), Texti

D7Ó, viltu Ghlusta elsku litla ljúfan mín.
CLjóð ég kveða vil um A7þig,
því mildu D7brúnaljósin A-brúnu D7þín,
A-7blíð og E7fögur heilla A-7mig.D7

Hugfanginn hlýða sæll ég vil á sönginn þinn.
Syngdu þitt fagra ljúfa lag,
þar sem að alla tíð ég unað finn,
í ástar þinnar töfrabrag.

CBjartar vonir þínar C#°vaka og þrá
Gum vorsins fögru draumalönd,
og Cvin, sem þú gafst A7hjarta þitt og A-7D7nd.

Ó, viltu hlusta, elsku litla ljúfan mín.
Ljóð ég kveða vil um þig,
því mildu brúnaljósin brúnu þín,
blíð og fögur heilla mig.

Flytjandi: Ragnar Bjarnason
Lag: Ragnar Bjarnason
Texti: Jón Sigurðsson

11. Braggablús () 14

Hlusta (:), Texti

í bragga, Magga, gægist út um gluggann,
bráðum sér hún Skuggabaldur skunda hjá.
Enn einn túrinn, stúrinn, olíu á skúrinn
er erfitt nema fyrir fjandans aur að fá.

Í vetur, betur gekk henni að galdra
til sín glaða og kalda karla sem oft gáfu aur.
En Magga í sagga, situr ein í bragga
á ekki fyrir olíu er alveg staur.

Fyrst kom bretinn, rjóður, yndislega góður
þá bjó hún Magga á Borginni í bleikum kjól.
Svo kom kaninn, þaninn, kommúnistabaninn
þá kættist Magga ofsarlega og hélt sín jól.

Svo færðist aldur yfir eins og galdur
og ávallt verra og verra var í karl að ná.
Nú er Magga stúrin því olíu á skúrinn
er erfitt nema fyrir fjandans aur að fá.

Ein í bragga Magga, gægist út um gluggann
bráðum sér hún Skugga Baldur skunda hjá.
Enn einn túrinn, stúrin, olíu á skúrinn
er erfitt nema fyrir fjandans aur að fá.

Í vetur betur gekk henni að galdra
til sín glaða og kalda karla sem oft gáfu aur.
En Magga í sagga situr ein í bragga
á ekki fyrir olíu er alveg staur.

Flytjandi: Mannakorn
Lag: Magnús Eiríksson
Texti: Magnús Eiríksson

12. Dagný () 14

Hlusta (:), Texti
Með hljómum 🎸

Er E-sumarið B7kom yfir E-sæinn
og E7sólskinið ljómaði um A-bæinn
og vafði sér A-/F#heiminn að E-/Ghjarta, E-
ég B7hitti þig ástin mín E-bjarta.

Og A-saman við D7/F#leiddumst og Gsungum
með D7/F#sumar í hjörtunum Gungum,
hið A-ljúfasta úr B7lögunum Cmínum,
ég A-las það úr A-/F#augunum B7þínum.

Þótt E-húmi um B7hauðar og E-voga,
mun E7himinsins stjörnudýrð A-loga
um ást okkar, A-/F#yndi og E-/Gfögnuð E-
þó B7andvarans söngrödd sé E-þögnuð.

Er sumarið kom yfir sæinn
og sólskinið ljómaði um bæinn
og vafði sér heiminn að hjarta,
ég hitti þig, ástin mín bjarta.

Og saman við leiddumst og sungum
með sumar í hjörtunum ungu,
- hið ljúfasta' úr lögunum mínum,
ég las það í augunum þínum.

Þótt húmi um heiðar og voga,
mun himinsins stjörndýrð loga
um ást okkar, yndi og fögnuð,
þó andvarans söngrödd sé þögnuð.

Flytjandi:
Lag: Sigfús Halldórsson
Texti: Tómas Guðmundsson

13. Dalakofinn (stytt) () 15

Hlusta (:), Texti

Vertu hjá mér, Dísa, meðan kvöldsins klukkur hringja
og kaldir stormar næða um skóg og eyðisand;
þá skal ég okkur bæði yfir djúpið dökka syngja
heim í dalinn, þar sem ég ætla að byggja og nema land.

Kysstu mig ...kysstu mig. Þú þekkir dalinn Dísa,
þar sem dvergar búa í steinum, og vofur læðast hljótt
og hörpusláttur berst yfir hjarn og bláa ísa,
og huldufólkið dansar um stjörnubjarta nótt.

Og meðan blómin anga og sorgir okkar sofa
er sælt að vera fátækur, elsku Dísa mín,
og byggja sér í lyngholti lítinn dalakofa
við lindina, sem minnir á bláu augun þín.

Ég elska þig; ég elska þig og dalinn, Dísa
og dalurinn og fjöllin og blómin elska þig.
í Norðri brenna stjörnur, sem veginn okkur vísa,
og vorið kemur bráðum...... Dísa, kysstu mig

Flytjandi:
Lag: Erl. lag
Texti: Davíð Stefánsson

14. Danska lagið () 16

Hlusta (:), Texti

fyrir langa löngu?
Við sátum saman í skólastofu.
Ég dáði þig en þú tókst ekki eftir mér,
ekki frekar en ég væri krækiber.

Þú varst alltaf best í dönsku.
Það fyllti hinar stelpurnar vonsku
þegar kennarinn kallaði á þig til sín
og lét þig syngja á dönsku fyrir okkur hin.
Ó, ég mun aldrei gleyma
hve fallega þú söngst, þú söngst:

Der bor en bager på Norregade.
Han bager kringler og julekage.
Han bager store, han bager små.
Han bager nogle med sukker på.
Og i hans vindu' er sukkersage
og heste-, grise-, og peberkager.
Og har du penge så kan du få,
men har du ingen så kan du gå.
Og svo mörgum árum seinna,
þá lágu leiðir okkar beggja
til útlanda, þar sem fórum við í háskóla.
Við lærðum söng og héldum saman tónleika.

Og eina stjörnubjarta kvöldstund,
ég kraup á kné, ó, hve létt var þín hönd.
Þú sagðir já, kysstir mig og nú erum við hjón
og eigum littla Gunnu og lítinn Jón.
En ég mun aldrei gleyma
hve fallega þú söngst, þú söngst:

Der bor en bager ...

Flytjandi: Bítlavinafélagið,
Lag: Eyjólfur Kristjánsson
Texti: Eyjólfur Kristjánsson

15. Dirrindí () 17

Hlusta (03:14), Texti

Með krús í hendi ég sat eitt sinn,
þá settist lóa við gluggann minn,
í hennar augum var háð og spott
og á hennar nefi var lóuglott.

Viðlag
Hún söng dirrindí, dirrindirrindí,
bara dirrindí, dirrindirrindí.
En þó hún syngi bara dirrindí,
fannst mér vera þó nokurt vit í því.

Hún sagði‘ að heimsins um víðan veg,
ekki væri til maður eins og ég,
sem ár og síð lægi leti í,
svo að líkast til á ég met í því.

Viðlag

Já, allt til foráttu fann hún mér,
og ég fékk hjá henni þann karakter,
að ég væri aldeilis auðnulaus
og alveg sérstakur þöngulhaus.

Viðlag

Og hún sagði‘ að ég skyldi skammast mín
og að skyndikonur og brennivín
með stundargaman og dufl og dans
mundu draga mig beint til andskotans.

Viðlag

Flytjandi: Þrjú á palli – Lífði er lotterí
Lag: erlent lag
Texti: Jónas Árnason

16. Dísir vorsins () 18

Hlusta (:), Texti

Bráðum anda vorsins dísir, djúpt og rótt,
dagarnir þeir lengjast, nóttin flýr.
Lofgjörð syngja fuglarnir af ljóðagnótt,
loftsins ilmur seyðir, hreinn og nýr.

Höfuð hneigja blómin móti blíðri sól,
blundar silfurdögg á gleym-mér-ei.
Tilfinningar allar þær sem ástin ól
eiga griðastað hjá sumarþey.

Þá skulum við koma út í kvöldgeislaflóð,
kyrrð og friður signa’ okkar fund.
Sestu hjá mér vina mín, svo saklaus og góð,
sælunnar við njótum þessa stund.

ákar leika sér um loftin blá,
lognöldurnar kveða brúðarlag.
Enginn skuggi fellur okkar ástir á
eftir þennan fagra sumardag.

Flytjandi: Kvennakór Siglufjarðar – Aðeins eitt blóm
Lag: Bjarki Árnason
Texti: Bjarki Árnason

17. Draumur fangans (F#) 18

Hlusta (:), Texti

Það var um nótt þú drapst á dyr hjá mér.
Og dyrnar opnuðust af sjálfu sér,
og inn þú komst og kveiktir ljós mér hjá,
ég kaup að fótum þér í hljóðri þrá.

Þú lagðir hönd að brjósti mér svo blítt
að birta tók og mér varð aftur hlýtt.
Ó mikla stund hve létt var leiðin heim
um loftbraut hugans, vorsins bjarta geim.

En óskir rætast, bætist böl og stríð
í bláma fjarlægðar sést liðin tíð.
En við oss blasir björt og fögur strönd
og bak við hana sólrík draumalönd.

Þá leiðumst við í lífsins helgidóm
í ljúfum sporum vaxa munu blóm.
Og fótmál vor hvert skref á skammri stund
þótt skiljumst hér er heit um endurfund.

Flytjandi: Vilhjálmur og Elly Vilhjálms – Bergmál hins liðna
Lag: Freymóður Jóhannesson
Texti: Freymóður Jóhannesson

18. Einsi kaldi úr Eyjunum (D) 19

Hlusta (:), Texti

Ég heiti Einsi kaldi úr Eyjunum,
ég er inn undir hjá meyjunum
og hvar sem ég heiminn fer
þær horfa á eftir mér.
Ég hef siglt um höfin hrein og blá
og hitt þær bestu Spáni á.
Þær slógust þar um mig, einar þrjár
með alveg kolsvart hár.

Viðlag
Tra la la… úti á sjónum er mitt líf.
Tra la la… en í landi ást og víf.

Ég var lengi í kóngsins Kaupinhöfn
og kannski gæti ég fáein nöfn,
látið þig fá ef langar þig
og laglega biður mig.
Og þaðan fór ég til Þýskalands
og þar lenti ég í meyjafans
því allar vildu þær eiga mann
og maðurinn – ég var hann.

Viðlag

Og austur á fjörðum eitthvert kvöld
ég álpaðist í töðugjöld.
Ég bjargaði mér fyrir björgin dimm
því þær báðu mín einar fimm.
Í Borgarfjörðinn brá ég mér
á ball, rétt eins og gengur hér.
Þar hópurinn allur horfði á mig
og hver vildi reyna sig.

Viðlag

Hvort sem ég á leiðir út með sjó
til austurheims eða Mexíkó,
hvort særok er eða siglt í blæ
mér er sama hvar ég ræ.
Því ég veit að hvar sem um ég fer
bíða meyjarnar allar eftir mér
en hugsi þær um hjónaband,
í hasti ég flý í land.

Viðlag

Flytjandi:Óðinn Valdimarsson – Er völlur grær
Lag:
Texti: Jón Sigurðsson

19. Einu sinni á ágústkvöldi (D)

Hlusta (:), Texti

CEinu sinni á GágústCkvöldiC7
F7austur í F#°ÞingvallaCsveit
Fgerðist í F#°dulitlu CdragiA-
D-7dulítið sem G7enginn Cveit,C#°
D-7nema við og G7nokkrir E-þrestirEb7
D-7og kjarrið græna G7inn í CBolabás
og Ármannsfellið fagurblátt
og Ffannir Skjaldbreiðar
og D7hraunið fyrir sunnan GEyktarás.
D-7Þó að æviG7árin Cmaj7hverfiA-7
D-7út á tímans G7gráa Crökkurveg,
við saman munum geyma þetta
Fljúfa leyndarmál,
G7landið okkar góða, Cþú og ég.

Sóló

Flytjandi:
Lag: Jón Múli Árnason
Texti: Jónas Árnason

20. Elvan mín bláa () 21

Hlusta (:), Texti

Lengst út í fjarskanum fjöllin mín blá
faðma þann dal sem ég ann.
Til hans um langvegu leitar mín þrá
löngum mig dreymir um hann.

Elvan mín bláa sem þylur í þröng
þér mun ég aldrei gleyma,
hingað í fjarlægð ég heyri þinn söng
í húminu framhjá streyma.

Við sefandi óminn af söngvunum þeim
ég sofna og draumarnir bera mig heim.
Elvan mín bláa sem þylur í þröng
þér mun ég aldrei gleyma.

Flytjandi:
Lag:
Texti:

21. Eyjan hvíta () 22

Hlusta (:), Texti

Þó litla hvíta eyjan vor sé ekki,
af akurjörð og dýrum málmi rík.
Hún á því meir af fjallatign og frelsi
og fegurð hennar virðist engu lík.
Og þó að stundum yrði hart um haga,
er hafísbreiður þöktu vík og fjörð.
Hún varð í augum sona og dætra sinna,
er sólin skein hið besta land á jörð.

En líkt og fyr í öllum ævintýrum
hún álög grimm nornum hlaut.
Og prinsessan varð blásnauð betlikerling,
og beizkar raunir féllu henni í skaut.
En vel skal séhvert ævintýrið enda,
og enn fór hér, semkusu vonir manns,
því kotungssonur kom og leysti hana,
og konungsríkið og prinsessan varð hans.

Og því skal aðeins glaða söngva syngja,
þótt sólargangur styttist undir haust.
Það getur ekkert grandað því sem ástin
fékk gróðursett og varir endalaust.
Ég, kalla Ísland, eyjan jökla hvíta
í ykkar hendur framtíð mína sel.
En munið börn að stundum endir ílla
margt ævintýrið það sem byrjar vel.

Flytjandi:
Lag: Svanur Benediktsson
Texti: Kristján frá Djúpalæk

22. Ég veit þú kemur () 22

Hlusta (:), Texti

Ég Cveit þú F-kemur í Ckvöld til mín, G- C7
þó Fkveðjan væri stutt í Cgær,
ég D-trúi Eekki á A-orðin þín
ef D7annað segja stjörnur G7tvær.

Og Cþá mun F-allt verða Ceins og var, G- C7
sko, Fáður en þú veist, þú Cveist,
og D-þetta Eeina sem A-út af bar
D7okkar á milli í G7friði Cleyst.

Og D-seinna þegar E-tunglið
hefur D-tölt um langan E7veg,
þá A-tölum við um drauminn
sem við Delskum þú og G7ég.

Ég Cveit þú F-kemur í Ckvöld til mín, G- C7
þó Fkveðjan væri stutt í Cgær,
ég D-trúi Eekki á A-orðin þín
ef D7annað segja G7stjörnur tvær. C A-
ef D7annað segja G7stjörnur tvær. C6

Flytjandi: Elly Vilhjálms
Lag: Oddgeir Kristjánsson
Texti: Ási í Bæ

23. Er ég kem heim í Búðardal () 23

Hlusta (:), Texti

Viðlag
Er ég kem heim í Búðardal, bíður mín brúðaval.
Og ég veit það verður svaka partí.
Bíð ég öllum úr sveitinni, langömmu heillinni.
Það mun verða veislunni margt í.

Ég er lukkunar pamfíll svei mér þá.
Þó ég hafi ekki víða farið.
Ég er umvafinn kvennfólki það get ég svarið.
Og minna gagn gera má.

Þegar vann ég í Sigöldu, meyjarnar mig völdu.
Til þess að stjórna sínum draumum.
En nú fer ég til Búðardals, beint heim til kerlu og karls
sem af gleði tárast í taumum.

því nú grætt ég hef meir en mér finst nóg.
Heimasætur gefa mér hýrt auga.
Og ég veit að með mér, þær vilja setja upp bauga.
Svo verður mér um og ó.

Viðlag

Flytjandi: Ðe lónlí blú bojs
Lag: Gunnar Þórðarson
Texti: Þorsteinn Eggertsson

24. Fatlafól () 24

Hlusta (:), Texti

Ég þekkti einu sinni fatlafól
sem flakkaði um í hjólastól
með bros á vör og berjandi þó lóminn
hann ók loks í veg fyrir valtara
og varð að klessu - ojbara
þeir tóku hann upp með kíttisspaða
og settu hann beint á sjónminjasafnið

Fatlafól fatlafól
flakkandi um á tíu-gíra-spítthjólastól
ók loks í veg fyrir valtara
og varð að klessu - ojbara
þeir tóku hann upp með kíttisspaða
og settu hann beint á sjónminjasafnið.

Endurtaka

Flytjandi: Megas
Lag: Megas
Texti: Megas

25. Fornar ástir - Ég vil stilla mína strengi (C) 25

Hlusta (:), Texti

Ég vil stilla mína strengi, ég vil syngja lítið ljóð
um þann ljúfa draum sem út í bláinn fló.
Ég vil syngja mína söngva um hið fagra, unga fljóð
sem að forðum ég unni meir en nóg.
Ó, þú kærastan mín kær,
litla, káta Víkurmær,
þinna kossa ég minnist enn í dag.
Þér til dýrðar vil ég stilla mína strengi þetta kvöld.
Þú ert stúlkan sem átt mitt kvæðalag.

Ó, ég man þá dýrðardaga og þau dásamlegu kvöld
og þær draumanætur við þinn heita barm.
Og ég man þá björtu fegurð þegar vorið hafði völd
og þú vafðir mig hvítum, mjúkum arm.
Hún er engu öðru lík þessi æskurómantík,
þegar unga hjartað slær svo villt og fljótt.
Þá er guðdómlegt að vaka tvö og vera saman ein
úti' í vorljósri, heitri júnínótt.

Hverju vori fylgir sumar, hverju sumri fylgir haust
og hið sama lögmál réði þinni ást.
Það var naumast hægt að segja að hún entist endalaust,
nú er of seint um slíkan hlut að fást.
Því að kærastan mín kær, þessi káta Víkurmær,
er nú konuefni stórútgerðarmanns.
Ég er ráðinn fyrir skolli drjúgan skilding annað kvöld
til að skemmta í brúðkaupinu hans.

Flytjandi:
Lag:
Texti: Jón frá Ljárskógum

26. Fram í heiðanna ró (E) 26

Hlusta (:), Texti

Fram í heiðanna ró
fann ég bólstað og bjó,
þar sem birkið og fjalldrapinn grær.
Þar er vistin mér góð,
aldrei heyrist þar hnjóð,
þar er himinninn víður og tær.

Heiðar ból ég bý,
þar sem birkið og fjalldrapinn grær.
Þar er vistin mér góð,
aldrei heyrist þar hljóð,
þar er himinninn víður og tær.

Mörg hin steinhljóðu kvöld,
upp í stjarnanna fjöld
hef ég starað með spyrjandi þrá.
Skyldi dýrðin í geim,
bera‘ af dásemdum þeim
sem vor draumfagri jarðheimur á.

Þetta loft er svo tært,
finnið þytmjúkan þey,
hve hann þyrlar upp angan úr mó.
Nei, ég vildi‘ ekki borg
né blikandi torg
fyrir býlið í heiðanna ró.

Flytjandi:
Lag: erlent lag
Texti: Friðrik Aðalsteinn Friðriksson

27. Fyrir sunnan Fríkirkjuna () 27

Hlusta (:), Texti

Ennþá brennur mér í muna
meir en nokkurn skyldi gruna,
að þú gafst mér undir fótinn.
Fyrir sunnan Fríkirkjuna
fórum við á stefnumótin.

En ég var bara, eins og gengur
ástfanginn og saklaus drengur.
Með söknuði ég seinna fann, að
við hefðum getað vakað lengur
og verið betri hvort við annað.

Svo var það fyrir átta árum,
að ég kvaddi þig með tárum,
daginn sem þú sigldir héðan.
Harmaljóð úr hafsins bárum
hjarta mínu fylgdi á meðan.

En hver veit nema ljósir lokkar,
lítill kjóll og stuttir sokkar
hittist fyrir hinumegin.
Þá getum við í gleði okkar
gengið suður Laufásveginn.

Flytjandi:
Lag: Einar Markan
Texti: Tómas Guðmundsson

28. Fyrst ég annars hjarta hræri (C) 28

Hlusta (:), Texti

Fyrst ég annars hjarta hræri
helst ég þá mér lifa kýs
sem ég annar Adam væri
austur í Paradís.
Þar mun steiktar gæsir gott að fá,
guðveig drekka, sofa væran, baða rósum á,
klappa þeirri sem ég kærast á,
kvæði syngja, dansa polka, hoppa til og frá.
Við mitt glas er vænst að sofna,
vakna hjá þér, fagra mær.
Þegar fjörið fer að dofna,
færist kyrrðin nær.

Flytjandi: Árni Johnsen
Lag:
Texti:

29. Glaumbær ()

Hlusta (:), Texti

Í Glaumbæ snemma um haust
þú inn í veröld mína braust,
þitt hjarta mínu stal
á dansgólfinu niðri í sal.
Svo glæst og girnileg
og ég man það svo vel, unaðsleg.

Já, margar góðar minningar
ráku á fjörur mínar þar,
við kynntumst ég og þú,
sú minning sækir á mig nú
með þrá og eftirsjá, ó já.
Um Glaumbæ ég hugsa þá.

En Glaumbær brann
og fólkið fann
sér annan samastað.
Í hugum margra
var þá brotið blað.

svo þegar flett er í
bókinni um liðna tíð
og fyrir verður blað
með nafni þínu á ljúfum stað,
með þrá og eftirsjá, ójá.
Um Glaumbæ ég hugsa þá.

Flytjandi: Dúmbó og Steini
Lag: Jóhann G. Jóhannsson
Texti: Jóhann G. Jóhannsson

30. Gunna var í sinni sveit () 30

Hlusta (:), Texti

Gunna var í sinni sveit
saklaus prúð og undirleit,
hláturmild, en helst til feit,
en hvað er að fást um það.

Svo eitt haust kom mærin með
mjólkurbíl um leið og féð,
henni var það hálft um geð,
en hvað er að fást um það.

Svo leigði hún sér kvistherbergi
upp við Óðinstorg
og úti fyrir blasti við
hin syndumspillta borg.

Engum bauð hún upp til sín
og aldrei hafði hún bragðað vín,
horfði bara á heimsins grín,
en hvað er að fást um það.

Flytjandi:
Lag: Bjarni Guðmundsson
Texti: Haraldur Á Sigurðsson

31. Gvendur á Eyrinni () 30

Hlusta (:), Texti

Gvendur á eyrinni var gamall skútukarl,
sem gulan þorskinn dró,
Hann kaus heldur svitabað en kvennafar og svall,
í koti einn hann bjó.

Og aldrei sást Gvendur gamli eyða nokkru fé,
og aldrei fékk hann frí.
Var daufur að skemmta sér og dansspor aldrei sté,
en dvaldi koti sínu í.

Viðlag
Hann var á eyrinni vikuna alla,
og fór í aðgerð ef að vel gaf.
Og vel hann dugði til að afferma dalla,
þá dag og nótt hann varla svaf.

Hann hafði í kindakofa átján gamlar ær,
og af þeim gleði hlaut.
Af alúð og natni oft hann annaðist um þær,
já, eins og brothætt skraut.

Viðlag

Hann Gvendur á eyrinni var gæðasál og hrein,
sem göfgi hafði sýnt.
Hann liggur nú örþreyttur og lúin hvílir bein,
og leiði hans er týnt.

Viðlag

Flytjandi: Dátar, Bítlavinafélagið
Lag: Rúnar Gunnarsson
Texti: Þorsteinn Eggertsson

32. Gömul spor () 32

Hlusta (:), Texti

Nú vefur mig að hjarta sínu nóttin, hlý og hljóð,
og hláturmildur roði’ í vestri skín.
Á minninganna strengjum vakna æsku ástar ljóð
sem eitt sinn kvað ég fagnandi til þín.

Ó, manstu ekki kvöldið sem við þráðum þú og ég
og þræddum döggvott grasið beggja spor.
Því æskan á í sólskininu’ að gangaglöð sinn veg,
við gleymdum okkur bæði þetta vor.

Og vornóttin er ungum vinum aldrei nógu löng
þó allar góðar vættir haldi vörð.
Í lágnættinu hlýddum við á villtan svanasöng
við safaríkan ilm úr grænni jörð.

Við höfum kannske, vina, aldrei verið nógu góð
og vakað helst til stutt í heitri þrá.
En leiðir okkar skildust fljótt við koss og kveðjuljóð
sem kliðmjúk nóttin aðeins heyrði’ og sá.

Ég horfi inn í kvöldroðann, því æska mín er öll,
á örlögunum fáir kunna skil.
En þú ert fangi’ í dalnum þínum, bak við bláhvít fjöll
og bíður þess sem aldrei verður til.

Því hvert sinn þá er gróandinn fær minnst við mildan svörð
í minningum þú kemur sérhvert vor.
Þá leiðumst við í sólskininu glöð um græna jörð
sem geymir okkar löngu horfnu spor.

Flytjandi:
Lag:
Texti: Valdimar Hólm Hallstað

33. Hey, ríðum og ríðum () 33

Hlusta (:), Texti

Ríðum og ríðum og rekum yfir sandinn.
Ríðum sem fjandinn.
Sláum í gandinn,
þannig skemmtir sér landinn.

Ríðum og ríðum og rekum yfir sandinn.
Ríðum sem fjandinn.
Sláum í gandinn,
þetta er stórkostleg reið.

Það er fullt af bruggi í flöskunni
og flatbrauðssneið í töskunni
og glóð er enn í öskunni,
við komum öskufullir heim ..

Í nótt!.

Flytjandi:
Lag: Suður-Afrískt þjóðlag
Texti: Sigurður Þórarinsson

34. Híf opp æpti karlinn () 34

Hlusta (:), Texti

Viðlag:
Híf opp mælti karlinn
inn með trollið inn,
hann er að gera haugasjó
inn með trollið inn.
Og kalli þessu hásetarnir
hlýddu eins og skot
og út á dekkið ruddust þeir
en fóru strax á flot. - Klárir!
Siggi gamli bræðslumaður
stóð og verk sín vann
er hundrað lítra grútarkaggi
hvolfdist yfir hann. - Klárir!

Í eldhúsinu ástandið
var ekki heldur gott
því kokkurinn á hausinn stakkst
í stóran grautarpott. - Klárir!

Þegar næsta alda reið
og yfir dallinn gekk
Flaug nálablókin eins og engill
upp á bátadekk. - Klárir !

Og gegnum brotnar rúðurnar
í brúnni aldan óð
svo kallinn alveg klofblautur
í köldum sjónum stóð. - Klárir!

Eftir mikil hróp og köll
stimabrak og bras,
Skall forhlerinn á borðstokkinn
og brotnaði þar í mask. - Klárir!

En veðurgnýrinn kæfði loksins
alveg öskur hans
Og trollið sjálft var löngu farið
allt til andskotans. - Klárir!

Flytjandi:
Lag:
Texti: Jónas Árnason

35. Hlín Rósalín () 35

Hlusta (:), Texti

G E7 Am7 D7 G

GAustur á fjörðum á Gmaj7fannvetri hörðum
ég D7fædd Db7ur D7var.
A-7Hljóp þar um móinn og D7mændi út á sjóinn
sem A7mín beið D7þar.

GSíldin kom aftur þá Gmaj7sigldi hver raftur
ég D7fór minn Db7fyrsta D7túr.
A-7Siglt hef ég líka til D7Sideyn og Ríga
og A7SíngaD7púr.

GÞví ég hugsa til þín þegar hafaldan dvín
Hlín A#°7Rósa - D7lín
Og ég þarf ekkert vín því að vorsólin skín
Hlín, RósaGlín
Ég á ekki G/Bstúlku í Cannari höfn,
í A7útlöndum stunda ég D7búðir og söfn
Gog ég hugsa til þín þú ert hamingjan E7mín.
A-7Hlín D7Rósa Glín.

GVið vorum krakkar er Gmaj7kynntumst við okkar
var D7æsk Db7u - D7ást.
A-7svo komu börnin er D7bilaði vörnin
og A7baslið D7hófst.

Gvinnur þú svona eins og Gmaj7hver önnur kona
þinn D7kar Db7ríer D7beinn
A-7ég er á sjónum með D7Siggum og Jónum
en A7sef þó D7einn.

GEn ég hugsa til þín þegar hafaldan dvín
Hlín A#°7Rósa - D7lín
Og ég þarf ekkert vín því að vorsólin skín
Hlín, RósaGlín
Ég á ekki G/Bstúlku í Cannari höfn,
í A7útlöndum stunda ég D7búðir og söfn
og ég Ghugsa til þín þú ert hamingjan E7mín.
A-7Hlín D7Rósa Glín.

G Gmaj7 D7 Db7 D7
Am7 D7 A7 D7
G Gmaj7 D7 Db7 D7
Am7 D7 A7 D7

Því ég Ghugsa til þín þegar hafaldan dvín
Hlín A#°7Rósa - D7lín
Og ég þarf ekkert vín því að vorsólin skín
Hlín, RósaGlín
Ég á ekki G/Bstúlku í Cannari höfn,
í A7útlöndum stunda ég D7búðir og söfn
Gog ég hugsa til þín þú ert hamingjan E7mín.
A-7Hlín D7Rósa Glín.

og ég hugsa til þín þú ert hamingjan E7mín.
A-7Hlín D7Rósa Glín.

Flytjandi: Örvar Kristjánsson
Lag: Örvar Kristjánsson
Texti: Örvar Kristjánsson

36. Hreðavatnsvalsinn () 37

Hlusta (:), Texti

Úti við svalan sæinn
syng ég mín ástarljóð,
dýrðlegum dagsins draumum í
dvel ég við forna slóð.

Þú varst minn æskuengill,
ást mín var helguð þér.
Þegar ég hugsa um horfna tíð,
hugur minn reika fer.

Viðlag
Manstu hve gaman
er sátum við saman
í sumarkvöldsins blæ.
Sól var sest við sæ,
svefnhöfgi yfir bæ.

Við hörpunnar óma,
í hamingjuljóma,
þá hjörtu okkar börðust ótt,
allt var orðið hljótt,
yfir færðist nótt.

Dreymandi í örmum þér,
alsæll ég gleymdi mér,
unaði fylltist mín sál.
Brostirðu blítt til mín,
blikuðu augu þín,
birtu mér huga þíns mál.

Viðlag

Flytjandi: plötunni Bestu lög 6. áratugarins – ýmsir
Lag: Ragnar Geirs [Knútur R. Magnússon]
Texti: Atli S. Þormar

37. Húmar að kveldi (C) 38

Hlusta (:), Texti

Húmar að kveldi
Húmar að kveldi, hljóðnar dagsins ys,
hnígur að ægi gullið röðulblys.
Vanga minn strýkur blærinn blíðri hönd,
og báran kveður vögguljóð við fjarðarströnd.
Ég er þreyttur, ég er þreyttur,
og ég þrái svefnsins fró.
Kom, draumanótt, með fangið fullt af friði og ró.

Syngdu mig inn í svefninn ljúfi blær.
Sorgmæddu hjarta er hvíldin jafnan vær.
Draumgyðja ljúfa, ljá mér vinarhönd,
og leið mig um þín töfraglæstu friðarlönd.
Ég er þreyttur, ég er þreyttur,
og ég þrái svefnsins fró.
Kom, draumanótt, með fangið fullt af friði og ró.

Flytjandi:
Lag: Forster
Texti: Jón frá Ljárskógum

38. Hvað er svo glatt (F) 39

Hlusta (:), Texti

CHvað er svo Fglatt sem Cgóðra vina Ffundur,
er gleðin skín á Bbvonarhýrri Cbrá?
Eins og á vori laufi skrýðist lundur,
auglifnar og glæðist G7hugarkætin Cþá.
Og meðan Aþrúgna gullnu D-tárin glóa
og BbguðaFveigar G-lífga sálarCyl,
þá er það Fvíst, að Bbbeztu blómin Fgróa
í Bbbrjóstum, Fsem að C7geta fundið Ftil.

Hvað er svo glatt sem góðra vina fundur,
er gleðin skín á vonarhýrri brá?
Eins og á vori laufi skrýðist lundur,
lifnar og glæðist hugarkætin þá.
Og meðan þrúgna gullnu tárin glóa
og guðaveigar lífga sálaryl,
þá er það víst, að beztu blómin gróa
í brjóstum, sem að geta fundið til.

Vers 2-4

Látum því, vinir, vínið andann hressa,
og vonarstundu köllum þennan dag,
og gesti vora biðjum guð að blessa
og bezt að snúa öllum þeirra hag.
Látum ei sorg né söknuð vínið blanda,
þó senn í vinahópinn komi skörð,
en óskum heilla og heiðurs hverjum landa,
sem heilsar aftur vorri fósturjörð.

Já, heill og heiður, Halldór okkar góður!
Þú hjartans beztu óskum kvaddur sért,
því þú ert vinur vorrar gömlu móður
og vilt ei sjá, að henni neitt sé gert.
Gakktu með karlmannshug að ströngu starfi,
studdur við dug og lagasverðið bjart,
og miðla þrátt af þinnar móður arfi
þeim, sem að glata sínum bróðurpart.

heill ag heiður, hinir landar góðu,
sem hólmann gamla farið nú að sjá,
þar sem að vorar vöggur áður stóðu
og vinarorðið fyrst á tungu lá.
Hamingjan veiti voru fósturláði,
svo verði mörgum deyfðarvana breytt,
allan þann styrk af ykkar beggja ráði,
sem alúð, fjör og kraftar geta veitt.

Það er svo tæpt að trúa heimsins glaumi,
því táradöggvar falla stundum skjótt,
og vinir berast burt á tímans straumi,
og blómin fölna á einni hélunótt. -
Því er oss bezt að forðast raup og reiði
og rjúfa hvergi tryggð né vinarkoss,
en ef við sjáum sólskinsblett í heiði
að setjast allir þar og gleðja oss.

CÞað er svo Ftæpt að Ctrúa heimsins Fglaumi,
því táradöggvar Bbfalla stundum Cskjótt,
og vinir berast burt á tímans straumi,
og augblómin fölna á G7einni héluCnótt. –
Því er oss bezt að Aforðast raup og D-reiði
og Bbrjúfa Fhvergi tryggð né G-vinarCkoss,
en ef við Fsjáum Bbsólskinsblett í Fheiði
Bbsetjast Fallir þar og C7gleðja Foss.

Vers 6

Látum því, vinir, vínið andann hressa
og vonarstundu köllum þennan dag,
og gesti vora biðjum guð að blessa
og bezt að snúa öllum þeirra hag.
Því meðan þrúgna gullnu tárin glóa
og guðaveigar lífga sálaryl,
þá er það víst, að beztu blómin gróa
í brjóstum, sem að geta fundið til.

Flytjandi:
Lag: Erl. lag
Texti: Jónas Hallgrímsson

39. Hvítu mávar () 39

Hlusta (:), Texti

Handan við hafdjúpin bláu.
Hugur minn dvelur hjá þér.
Ég vil að þú komir og kyssir.
Kvíðan úr hjarta mér.

Hvítu mávar segið þið honum,
að mitt hjarta slái aðeins fyrir hann.
Hvítu mávar segið þið honum,
að hann sé það allt sem ég í brjósti ann.

Þótt þú færir burt ég hugsa enn sem áður,
um okkar liðnu tíð er ég þig fann.
Hvítu mávar segið þið honum,
að mitt hjarta slái aðeins fyrir hann.

Hvítu mávar segið þið honum,
að mitt hjarta slái aðeins fyrir hann.
Hvítu mávar segið þið honum,
að hann sé það allt sem ég í brjósti ann.

Þótt þú færir burt ég hugsa enn sem áður,
um okkar liðnu tíð er ég þig fann.
Hvítu mávar segið þið honum,
að mitt hjarta slái aðeins fyrir hann.

Flytjandi:
Lag: Walter Lange
Texti: Björn Bragi Magnússon

40. Í dag kom hann Ingólfur Arnar (C) 40

Hlusta (:), Texti

Í dag kom hann Ingólfur Arnar
inn og ég er svo kát.
Ég tigna hvern togara landsins,
trillu, skip og bát.
Ég fór um borð til Bjössa,
hann blístraði létt og hló.
Ó hve ég fyrirlít alla,
sem ekki stunda sjó.

Blóðlausar búðalokur,
blankan stúdentaskríl.
Andlausa ístrubelgi
og aula sem keyra bíl.
Fúla ritstjóraræfla
og rónana barinn við,
bleikar skrifstofublækur
og buktandi þjónalið.

En hinir sem koma af hafi,
þeir heyra lífinu til.
Með sjávarins seltu í hári
og sólskin í augnahyl.
Þeir einu kunna að elska
og annast hið veika kyn.
Ó hve vildi ég eiga
mér einn þeirra fyrir vin.

Flytjandi:
Lag:
Texti:

41. Í Hlíðarendakoti (G) (01:57) 41

Hlusta (01:57), Texti

Fyrr var oft í koti kátt,
krakkar léku saman,
þar var löngum hlegið hátt,
hent að mörgu gaman.
Úti\' um stéttar urðu þar
einatt skrítnar sögur,
þegar saman safnast var
sumarkvöldin fögur.

Eins við brugðum okkur þá
oft á milli bæja
til að kankast eitthvað á
eða til að hlæja.
Margt eitt kvöld og margan dag
máttum við í næði
æfa saman eitthvert lag
eða syngja kvæði.

Bænum mínum heima hjá
Hlíðar brekkum undir
er svo margt að minnast á,
margar glaðar stundir.
Því vill hvarfla hugurinn,
heillavinir góðir,
heim í gamla hópinn minn,
heim á fornar slóðir.

Flytjandi:
Lag: Friðrik Bjarnason
Texti: Þorsteinn Erlingsson

42. Í rökkurró (C) 42

Hlusta (:), Texti

CVornætur friður fyllir bæinn
E7í rökkurró.
A-Sólin í vestri sest í æginn
Cí rökkurróG- C7.
FOg meðan F-rauðagulli Creifast A7næturtjöld.
Þú D7kemur til mín í rökkurró.D-7 G+

CManstu ekki vina fyrsta fundinn
E7við Arnarhól.
A-Mörg var þar okkar unaðsstundin
Cþá sezt var G- C7sól.
FVið heyrðum F-svani kveða Csöng um ást og A7vor.
Og D7sátum þar G7ein í rökkurró.C

E7Langt er nú liðið síðan þá
því A-leiðir skildu og þú hvarfst mér frá.
D7Veistu? Ég vakti marga nótt.
Og Gvonaði og bað af heitri þrá.

CVina í kvöld ég veit þú bíður
E7við Arnarhól.
A-Tak mig í faðm því tíminn líður
Cog sezt er G- C7sól.
FÞví enn á F-vorið nógar Cvonir fyrir A7þau.
Sem D7sitja hér G7ein í rökkurró.C

Flytjandi: Helena Eyjólfsdóttir – Hvítu mávar
Lag: Erl. lag Platters
Texti: Ólafur Gaukur Þórhallsson

43. Í sól og sumaryl () 43

Hlusta (:), Texti

Í sól og sumaryl, ég sat einn fagran dag.
Í sól og sumaryl, ég samdi þetta lag.
Fuglarnir sungu og lítil falleg hjón,
flugu um loftin blá, hve það var fögur sjón.
Í sól og sumaryl sér léku lítil börn,
ljúft við litla tjörn.

Í sól og sumaryl, ég sat og horfði á,
hreykna þrastamóður mata unga sína smá.
Faðirinn stoltur, hann stóð þar sperrtur hjá,
og fagurt söng svo fyllti hjartað frið.
Í sól og sumaryl sér léku lítil börn,
ljúft við litla tjörn.

Í sól og sumaryl, ég samdi þetta lag,
hve fagurt var þann dag.

Flytjandi: Ingimar Eydal
Lag: Gylfi Ægisson
Texti: Gylfi Ægisson

44. Íslenskt ástarljóð () 44

Hlusta (:), Texti
Með hljómum 🎸

🎸Forspil: D-7 G7 C (Hver minning um...)

🎤Enn birtist mér í draumi (C)

Enn Cbirtist mér í draumi sem D-dýrlegt ævintýr,
hver G7dagur, sem ég lifði' í návist þinnCi.
Svo morgunbjört og Afögur í D-mínum huga býr
hver G7minning um vor sumarstuttu kynnCi.

Og E7ástarljóð til þín verður A-ævikveðja mín,
er D7innan stundar lýkur göngu D-minn G7i.
Þá Cbirtist mér í Adraumi sem D7dýrlegt ævintýr,
hver G7dagur, sem ég lifði' í návist þinnCi.

🎸Millispil:
⎜G-7 / C7 / ⎜ F / / / ⎜

---

Litla fagra, ljúfa vina,
lífstrú mín er bundin þér.
Sjáðu hvernig sólin brosir
sigurglöð við þér og mér.

sem ég um ævi mína
unnið hefi í ljóði og tón,
verður hismi ef hjartað, vina,
hefur gleymt að elska frón.

Í augum þínum unaðsbláu,
augunum sem ljóma best,
sé ég landið, litla vina,
landið sem ég elska mest.

Litla fagra, ljúfa vina,
lífið fer að kalla á þig,
mundu þá að þú ert landið,
og þá hefurðu elskað mig.

Flytjandi: á plötunni Við eigum samleið – ýmsir
Lag: Sigfús Halldórsson
Texti: Vilhjálmur frá Skáholti

45. Jarðarfararbragur () 44

Hlusta (:), Texti

Það gerðist hér suður með sjó
að Siggi á Vatnsleysu dó.
:.:Og ekkjan hans Þóra
var ekki að slóra
til útfararveislu sig bjó:.:

Það var logndrífa og ládauður sjór
er hinn látni í gröfina fór.
:.:Og ekkjan með sjarmi
brá svuntu að hvarmi
menn sáu að hryggðin var stór:.:

Klerkur sagði, "Holdið er hey
vér hryggjumst og kveinum ó vei
:.:Þann gæðamann tel ég
er guði nú fel ég
við gleymum hans trúmennsku ei":.:

Þegar gengin frá garði var drótt
kom granninn og talaði hljótt.
:.:"Þó góðan með sanni
þú syrgir nú manninn
má sorginni gleyma í nótt":.:

En Þóra sagði: "Því skal ei leynt
að þetta er fallega meint,
:.:en sorgina ég missti,
er ég kistusmiðinn kyssti
þú kemur því góði of seint":.:

Flytjandi:
Lag: Þórir Baldursson
Texti: Sigurður Þórarinsson

46. Játning (C) 46

Hlusta (:), Texti

Enn birtist mér í draumi sem dýrlegt ævintýr,
hver dagur, sem ég lifði í návist þinni.
Svo morgunbjört og fögur í mínum huga býr
hver minning um vor sumarstuttu kynni.

Og ástarljóð til þín verður ævikveðja mín,
er innan stundar lýkur göngu minni
þá birtist mér í draumi sem dýrlegt ævintýr,
hver dagur, sem ég lifði í návist þinni.

Flytjandi:
Lag: Sigfús Halldórsson
Texti: Tómas Guðmundsson

47. Kalli á Hóli () 46

Hlusta (:), Texti

Hvern þekkirðu í Flóanum kátari karl
en hann Kalla-Kalla-Kalla-Kalla á Hóli?
Og hver finnst þér æstari í kvenfólk og svall
en hann Kalli-Kalli-Kalli-Kalli á Hóli?
Hann syngur og drekkur og dansar og hlær
og dreymandi‘ hann þráir hver einasta mær
því enginn á landinu er konum eins kær
og hann Kalli.
Hvaða Kalli?
Hann Kalli.
Hvaða Kalli?
Hann Kalli-Kalli-Kalli-Kalli á Hóli.

Í Reykjavík kom hann úr karakúlpest,
hann Kalli-Kalli-Kalli-Kalli á Hóli.
Við kvenfólk og vínföng hann kunni sig best,
hann Kalli-Kalli-Kalli-Kalli á Hóli.
Hann drakk upp sitt beisli, sinn hnakk og sinn hest
og hafnaði í tukthúsinu fyrir rest
uns loksins að Kúfótur kvaddi sinn gest,
hann Kalla.
Hvaða Kalla?
Hann Kalla.
Hvaða Kalla?
Hann Kalla-Kalla-Kalla-Kalla á Hóli.

Í borginni tolldi ekki karlinn um kjurt,
hann Kalli-Kalli-Kalli-Kalli á Hóli.
Með kassabíl austur hann kom sér á burt,
hann Kalli-Kalli-Kalli-Kalli á Hóli.
Á heiðinni gerði hann gaddhörku og snjó
svo ganga varð Kalli uns af honum dró
og kempan varð úti í Kömbum og dó,
hann Kalli.
Hvaða Kalli?
Hann Kalli.
Hvaða Kalli?
Hann Kalli-Kalli-Kalli-Kalli á Hóli.

Svo kom hann til himna og knúði á dyr,
hann Kalli-Kalli-Kalli-Kalli á Hóli.
Þá kíkir hann Pétur og komumann spyr,
hann Kalla-Kalla-Kalla-Kalla á Hóli
um heiti og passa með kurt og með pí
og prótókoll gáir hann þessu næst í.
Svo hristir hann kollinn og klórar sitt strý,
tja Kalli, já Kalli,
hmm Kalli, já Kalli,
nú hann Kalli-Kalli-Kalli-Kalli á Hóli.

Flytjandi:Alfreð Clausen og Sigrún Ragnarsdóttir – Hvað er svo glatt
Lag: erlent lag
Texti: Bjarni Guðmundsson

48. Kátir dagar (C) 47

Hlusta (:), Texti

Kátir dagar koma og fara, koma og fara,
hvað er það að lifa og spara, lifa og spara,
dátt við syngjum dönsum nætur, dönsum nætur,
dröttumst oftast seint á fætur, seint á fætur.

Vífin ungu vefjum örmum, vefjum örmum,
villumst stundum gleymum hörmum, gleymum hörmum.
Oft um nætur ástin brennur, ástin brennur,
öll á burt er dagur rennur, dagur rennur.

Þannig áfram áfram áfram ævin líður
undur fljótt og tíminn aldrei bíður bíður,
svífa í draumi svanni og halur fríður,
syngja og dansa og tra la la la la.

Flytjandi:
Lag: erlent þjóðlag
Texti: Jenni Jónsson

49. Kenndu mér að kyssa rétt () 48

Hlusta (:), Texti

Kenndu mér að kyssa rétt
og hvernig á að faðma nett.
Hvernig á að brosa blítt
og blikka undur þýtt.

Ég sem er svo ungur enn
af ástarþránni kvelst og brenn,
tækifærin fæ ég ei
því flestar segja nei.

Og vona minna fagra fley
er flotið upp á sker.
Þú sérð að gjörvöll gæfa mín
er geymd í hendi þér.

Kenndu mér að kyssa rétt
og hvernig á að faðma nett.
Þú færð í laun minn ástaryl,
allt sem ég á til

Flytjandi:
Lag: erlent lag
Texti: Skafti Sigþórsson

50. Komdu inn - í kofann minn (F) 49

Hlusta (:), Texti

Komdu inn - í kofann minn,
er kvölda og skyggja fer.
Þig skal aldrei iðra þess
að eyða nótt hjá mér.
Við ævintýraeldana
er ýmislegt að sjá,
og glaður skal ég gefa þér
allt gullið sem ég á,

tíu dúka tyrkneska
og töfraspegla þrjá
níu skip frá Noregi
og naut frá Spáníá,
austurlenskan aldingarð
og íslenskt höfuðból
átta gráa gæðinga
og gylltan burðarstól,

fjaðraveifu fannhvíta
og franskan silkikjól,
eyrnahringi, ennisspöng
og alabastursskrín,
hundrað föt úr fílabeini
full með þrúguvín
og lampa þann, sem logaði
og lýsti Aladdín.

Komdu inn í kofann minn,
er kvölda og skyggja fer.
Alltaf brennur eldurinn
á arninum hjá mér.
Ég gleymdi einni gjöfinni,
og gettu, hver hún er.
Ég gleymdi bestu gjöfinni,
ég gleymdi sjálfum mér.

Flytjandi:
Lag: Erl. lag
Texti: Davíð Stefánsson

51. Komdu í kvöld (C) 50

Hlusta (:), Texti

Intro: C....

C Konmdu í kvöld út í kofann til A mín
þegar D-7sólin er G7sest og máninn C skín.
C Komdu þá ein því að kvöldið er A hljótt
og D-7blómin öll G7sofa sætt og Crótt.

C Við skulum F vera hér F#dimheima
og C vaka og dreyma
G vefur nóttin örmum hlíð og dal.
C Komdu í kvöld úr í kofann til A mín
þegar D-7sólin er G7sest og máninn C skín.

Sóló

C Við skulum F vera hér F#dimheima
og C vaka og dreyma
G vefur nóttin örmum hlíð og dal.
C Komdu í kvöld úr í kofann til A mín
þegar D-7sólin er G7sest og máninn
E-7sólin er G7sest og máninn
D-7sólin er G7sest og máninn C skín.

Flytjandi: Ragnar Bjarnason
Lag:
Texti: Jón Sigurðsson

52. Kostervals (E) 50

Hlusta (:), Texti

Komdu í kostervals
í kvöld er ég búin til alls
leggjum hönd í hönd
og herðum svo vináttubönd.

Dansinn dunar glatt,
dansa við skulum því hratt.
Ég er þinn
og þú ert eilífðarengillinn minn.

Káta fagra mey
frá Kostery
kyssir þú mig ekki víst ég dey.
Eykst mér ást og þor
óðum við hvert spor
getum við gifst í vor.

Flytjandi:
Lag:
Texti:

53. Kveikjum eld (C) 51

Hlusta (:), Texti

Kveikjum eld, kveikjum eld, kátt hann brennur,
sérhvert kveld, sérhert kveld, syngjum dátt.
Örar blóð, örar blóð um æðar rennur,
blikar glóð, blikar glóð, brestur hátt.

Hæ, bálið brennur, bjarma á kinnar slær.
Að logum leikur ljúfasti aftanblær.
Kveikjum eld, kveikjum eld, kátt hann brennur,
sérhvert kveld, sérhvert kveld, syngjum dátt.

Flytjandi:
Lag: Oddgeir Kristjánsson
Texti: Árni úr Eyjum

54. Kvöldið er fagurt (D) 51

Hlusta (:), Texti

Kvöldið er fagurt, sól er sest
og sefur fugl á grein.
Við skulum koma vina mín
og vera saman ein.

Ég þekki fagran lítinn lund,
hjá læknum upp við foss.
Þar sem að gróa gullin blóm,
þú gefur heitan koss.

Þú veist að öll mín innsta þrá
er ástarkossinn þinn,
héðan af aðeins yndi ég
í örmum þínum finn.

Ég leiði þig í lundinn minn,
mín ljúfa, komdu nú.
Jörðin þó eigi ótal blóm,
mín eina rós ert þú.

Flytjandi:
Lag: Enskt þjóðlag
Texti: Ingólfur Þorsteinsson

55. Kvöldsigling (C-) 52

Hlusta (:), Texti

C B7sus4 B7 E-

Bátur E-líður út um A-Eyjasund,
enn er B7vor um haf og E-land,
syngur Cblærinn einn um Daftanstund,
aldan Aniðar F#7blítt við B7sus4sand. B7

Ævin E-týrin eigum A-ég og þú,
ólgar B7blóð og vaknar E-þrá.
Fuglar Chátt á syllum Dbyggja bú,
bjartar Anætur B7vaka allir E-þá.

Hvað er Dbetra en vera Aungur og Dör,
eiga Gvonir og æskuB7sus4fjör? B7
Geta E-sungið, lifað A-leikið sér
létt í B7spori hvar sem E-er
og við Cöldunið um Daftanstund
eiga AleyndarB7mál og ástarE-fund.

Bátur E-líður út um A-Eyjasund,
enn er B7vor um haf og E-land,
syngur Cblærinn einn um Daftanstund,
aldan Aniðar F#7blítt við B7sus4sand. B7

ÆvinE-týrin eigum A-ég og þú,
ólgar B7blóð og vaknar E-þrá.
Fuglar Chátt á syllum Dbyggja bú,
bjartar Anætur B7vaka allir E-þá.

Hvað er Dbetra en vera Aungur og Dör,
eiga Gvonir og æskuB7sus4fjör? B7
Geta E-sungið, lifað A-leikið sér
létt í B7spori hvar sem E-er
og við Cöldunið um Daftanstund
eiga AleyndarB7mál og ástarE-fund.

A B7 E-

Flytjandi: GDRN, Jóhanna Guðrún Jónsdóttir (Yohanna), Islandica, Gísli Helgason, Ólafur Þórarinsson
Lag: Gísli Helgason
Texti: Jón Sigurðsson

56. Kötukvæði (D) 52

Hlusta (:), Texti

Það var um kvöld eitt að Kötu ég mætti.
Hún var að koma af engjunum heim.
Það var í ágúst að áliðnum slætti
og nærri aldimmt á kvöldunum þeim.

Hún var svo ung eins og angandi rósin.
Ég hafði aldrei séð hana fyrr.
Um vanga dönsuðu lokkarnir ljósir
og augun leiftruðu þögul og kyrr.

Hlýtt ég tók í hönd á Kötu,
horfði í augun djúp og blá.
Gengum síðan burt af götu,
geymdi okkur náttmyrkrið þá.

En þegar eldaði aftur og birti
í hjarta ákafan kenndi ég sting,
og fyrir augum af angist mér syrti.
Hún var með einfaldan giftingarhring

Flytjandi:
Lag: Will Grosz
Texti: Sigurður Ágústsson

57. Laus og liðugur () 53

Hlusta (:), Texti

Sigurður er sjómaður,
sannur Vesturbæingur,
alltaf fer hann upplagður
út að skemmta sér.

Dansar hann við dömurnar,
dásamaður alls staðar
með ungar jafnt sem aldraðar
út á gólfið fer.

Í vínarkrus og vals og ræl,
hann vindur sér á tá og hæl,
þolir ekki vol né væl,
vaskur maður er.

Kátur syngur Sigurður:
„Svona er að vera einhleypur,
alltaf laus og liðugur,
líkar þetta mér”.

Flytjandi:
Lag: Jónatan Ólafsson
Texti: Númi Þorbergsson

58. Liljan (D) 54

Hlusta (:), Texti

Ég leit eina lilju í holti,
Hún lifði hjá steinum á mel.
Svo blíð og svo björt og svo auðmjúk.
En blettinn sinn prýddi hún vel.

Ég veit það er úti um engin
mörg önnur sem glitrar og skín.
Ég þræti ekki um litinn né ljómann.
En liljan í holtinu er mín.

Viðlag
Þessi lilja er mín lifandi trú.
Þessi lilja er mín lifandi trú.
Hún er ljós mitt og von mín og yndi.
Þessi lilja er mín lifandi trú.

Og þó að í vindunum visni
á völlum og engjum hvert blóm,
og haustvindar blási um heiðar
með hörðum og deyðandi róm

og veturinn komi með kulda
og klaka og hríðar og snjó,
hún lifir í hug mér sú lilja
og líf hennar veitir mér fró.

Viðlag

Þessi lilja’ er mér gefin af Guði
hún grær við hans kærleik og náð
að vökva hana ætíð og vernda
er vilja míns dýrasta ráð

og hvar sem að leiðin mín liggur
þá lilju í hjartastað ber
en missi ég liljuna ljúfu
þá lífið er horfið frá mér

Viðlag

Flytjandi:
Lag:
Texti: Þorsteinn Gíslason

59. Litla flugan (G) 54

Hlusta (:), Texti

GLækur tifar létt um máða steina.
Lítil fjóla G#dimgrær við skriðu A- D7fót
A-Bláskel liggur brotin milli D7hleina.
Í A-bænum hvílir D7íturvaxin G A#dim A- D7snót.
GEf ég væri orðinn lítil fluga,
Ég inn um gluggann E7þreytti flugið A7mitt,
og D7þó ég ei til annars mætti duga,
ég A-eflaust gæti D7kitlað nefið Gþitt E7
ég A-eflaust gæti D7kitlað nefið Gþitt.

Flytjandi: Sigfús Halldórsson
Lag: Sigfús Halldórsson
Texti: Sigurður Elíasson

60. Ljúfa Anna (C) 55

Hlusta (:), Texti

Ljúfa Anna, láttu mig vissu fá.
Þú ein getur læknað mín hjartasár.
Í kvöld er ég sigli á sænum
í svala ljúfa blænum,
æ, komdu þá svo blíð á brá
út í bátinn mér einum hjá.

Stína, Stína gefðu mér svar þitt nú.
viltu kannski verða mín ektafrú?
Það verður víst bíllaust brúðkaup
þeir borga mér svo lágt kaup.
En reisn þín er svo rafmögnuð
á reiðhjóli fyrir tvo.

Flytjandi:
Lag:
Texti:

61. Lóan er komin (C) 56

Hlusta (:), Texti

Lóan er komin að kveða burt snjóinn,
að kveða burt leiðindin, það getur hún.
Hún hefur sagt mér að senn komi spóinn,
sólskin í dali og blómstur í tún.
Hún hefur sagt mér til syndanna minna,
ég sofi of mikið og vinni ekki hót.
Hún hefur sagt mér að vaka og vinna
og vonglaður taka nú sumrinu mót.

Flytjandi: á plötunni Óskalögin – ýmsir
Lag: erlent lag
Texti: Páll Ólafsson

62. Lóa litla á Brú () 56

Hlusta (:), Texti

Lóa litla á Brú hún var laglegt fljóð,
svo ung og glöð og æskurjóð,
vildi fá sér vænan mann
og vera alltaf svo blíð og góð við hann.

Og eitt sumarkvöld ók Sveinn í hlað
á litlum bíl og Lóu bað
að aka með sér upp í sveit.
Þá varð hún feimin og rjóð og undirleit.

Og síðan saga þeirra varð sögu margra lík.
Þau áttu börn og buru og þau búa í Reykjavík.
Hann vinnur eins og hestur og hún hefur sjaldan frí,
því Lóa þarf að fá sér fötin ný.

Lóa litla á Brú hún er lagleg enn
og hýr á brá og heillar menn,
ergir oft sinn eiginmann,
því hún er alltaf svo blíð við aðra en hann.

Flytjandi:
Lag: B.Carroll / R.Moody
Texti: Jón Sigurðsson

63. Manstu ekki eftir mér () 57

Hlusta (:), Texti

Ég er á vestur leiðinni,
á háheiðinni.
Á hundrað og tíu,
ég má ekki verða of seinn. O - Ó.

Það verður fagnaður mikill vegna opnunar,
fluggrillsjoppunnar.
Svo ég fór, og pantaði borð fyrir einn.

Ég frestaði stöðugt að fá mér starf,
síðan síldin hvarf.
Enda svolítið latur til vinnu
en hef það samt gott. O - Ó.

Konurnar fíla það mæta vel,
allflestar að ég tel
ég er og verð bóhem og finnst það flott.

Manstu’ ekki eftir mér?
Mikið líturðu vel út beibí frábært hár.
Manstu’ ekki eftir mér?
Hvar ertu búin að vera öll þessi ár.

Ég hef nokkurn lúmskan grun um að,
ein gömul vinkona
geri sér ferð þangað líka.
Ég veit hvað ég syng... O - Ó

Hún er á svotil á sama aldri og ég,
asskoti hugguleg
og svo er, hún á hraðri leið inn á þing.

Manstu’ ekki eftir mér?
Mikið líturðu vel út beibí frábært hár.
Manstu’ ekki eftir mér?
Hvar ertu búin að vera öll þessi ár.

Ég er á vestur leiðinni,
á háheiðinni.
Á hundrað og tíu,
ég má ekki verða of seinn. O - Ó.

Það verður fagnaður mikill vegna opnunar,
fluggrillsjoppunnar.
Svo ég fór, og pantaði borð fyrir einn.

Manstu’ ekki eftir mér?
Mikið líturðu vel út beibí frábært hár.
Manstu’ ekki eftir mér?
Hvar ertu búin að vera öll þessi ár.

Manstu’ ekki eftir mér?
Mikið líturðu vel út beibí frábært hár.
Manstu’ ekki eftir mér?
Hvar ertu búin að vera öll þessi ár.
Hvar ertu búin að vera öll þessi ár.
Hvar ertu búin að vera öll þessi ár.

Flytjandi:
Lag: Ragnhildur Gísladóttir
Texti: Þórður Árnason

64. Manstu gamla daga () 58

Hlusta (:), Texti

Manstu gamla daga?
Mörg þá gerðist saga
er við leikjum undum vinas mín.
Manstu sumarkvöldin?
þá æskan hafði völdin
uns glöð við héldum
hvert heim til sín

Svo kom haust með lognvært rökkur.
Þá var safnast saman
og við lékum fallin spýtan.
Þá var glens og gaman,
þó margt sé á að minnast
þá mun okkur finnast
bernskudraumar misjafnt hafa ræst.

Flytjandi: Alfreð Clausen
Lag:
Texti: Kristín Erlingsdóttir

65. Marína (D) 59

Hlusta (:), Texti

Ef værir þú á leið til Ítalíu
og ætlaðir að hitta sæta píu.
Þá renndu við í Rómarstræti tíu
og reyndu að hringja og sjá til hvernig fer.

Því þar býr undur fögur yngismeyja
sem allir vilja lifa hjá og deyja.
En eki skal ég núna um það segja
hve eftirlát hún mundi verða þér.

Marina Marina Marina
hún elskar þá alla jafn heitt.
Marina Marina Marina
og enginn samt getur hana veitt.

Þið farið kannski út að keyra
í kelerí og fleira.
En ef þú minnist svo á meira
hún mælir nei nei nei.

Ef koss þú um þig kærir
með kossum hún þig ærir.
En ef bónorð fram þú færir
hún fussar nei nei nei.

Flytjandi:
Lag: Rococo Granada
Texti:

66. Minni karla (Táp og fjör) () 60

Hlusta (:), Texti

Táp og fjör og frískir menn
finnast hér á landi enn,
þéttir á velli og þéttir í lund,
þrautgóðir á raunastund.
Djúp og blá blíðum hjá
brosa drósum hvarmaljós.
Norðurstranda stuðlaberg
stendur enn á gömlum merg.

Aldnar róma raddir þar, reika svipir fornaldar

hljótt um láð og svalan sæ,
sefur hetja' á hverjum bæ.
Því er úr doðadúr,
drengir, mál að hrífa sál,
feðra vorra' og feta' í spor
fyrr en lífs er gengið vor.

Flytjandi:
Lag:
Texti: Grímur Thomsen

67. Minni kvenna () 60

Hlusta (:), Texti

Fósturlandsins freyja,
fagra Vanadís,
móðir, kona, meyja,
meðtak lof og prís!
Blessað sé þitt blíða
bros og gullin tár.
Þú ert lands og lýða
ljós í þúsund ár.

Flytjandi:
Lag:
Texti: Mathias Jochumsson

68. Mærin frá Mexikó (A) 61

Hlusta (02:40)(D), Texti

Eitt sinn kom til mín yngismær
með augun brún sem ljómuðu blíð og skær.
Ég gerðist bráður og bað um hönd,
og biddu fyrir þér, mér héldu engin bönd.
Ég var ungur þá og hýr á brá,
en ekki féll henni við mig þó.
Hún kvaðst ei vilja væskils grey,
og ég varð að skilja hana eftir í Mexíkó.

Mætt hef ég síðan meyjafjöld,
og margar buðu mér hjarta sitt, auð og völd.
Að orðum þeirra ég aðeins hló,
mér efst í huga var mærin frá Mexíkó.
Ég var ungur þá og hýr á brá,
en ekki féll henni við mig þó.
Hún kvaðst ei vilja væskils grey,
og ég varð að skilja hana eftir í Mexíkó.

Hvert sem ég fer um fjarlæg lönd,
hvert sem fleyið ber mig að sjávarströnd.
Ætíð er lít ég í augun brún,
heitt ég óska að þar stæði hún.
Því æskuást mun aldrei mást,
enga gleði mér lífið bjó,
þar til ég fer um fjarlæg ver,
og færi hana burtu frá Mexíkó.

Því æskuást mun aldrei mást,
enga gleði mér lífið bjó,
þar til ég fer um fjarlæg ver,
og færi hana burtu frá Mexíkó.

Flytjandi: á plötunni Manstu gamla daga – ýmsir
Lag: Erlent
Texti: Ólafur Gaukur Þórhallsson

69. Nína () 62

Hlusta (:), Texti

Núna ertu hjá mér, Nína
Strýkur mér um vangann, Nína
Ó... haltu í höndina á mér, Nína
Því þú veist að ég mun aldrei aftur
Ég mun aldrei, aldrei aftur
Aldrei aftur eiga stund með þér

Það er sárt að sakna, einhvers
Lífið heldur áfram, til hvers?
Ég vil ekki vakna, frá þér
Því ég veit að þú munt aldrei aftur
Þú munt aldrei, aldrei aftur
Aldrei aftur strjúka vanga minn

Þegar þú í draumum mínum birtist allt er ljúft og gott
Og ég vildi ég gæti sofið heila öld
Því að nóttin veitir aðeins skamma stund með þér

Er ég vakna - Nína, þú ert ekki lengur hér
Opna augun - engin strýkur blítt um vanga mér

Dagurinn er eilífð, án þín
Kvöldið kalt og tómlegt, án þín
Er nóttin kemur fer ég, til þín

Þegar þú í draumum mínum birtist allt er ljúft og gott
Og ég vildi ég gæti sofið heila öld
Því að nóttin veitir aðeins skamma stund með þér

Er ég vakna - Nína, þú ert ekki lengur hér
Opna augun - engin strýkur blítt um vanga mér

Er ég vakna - ó... Nína, þú ert ekki lengur hér
Opna augun - engin strýkur blítt um vanga mér

Flytjandi: Stefán & Eyfi
Lag: Eyjólfur Kristjánsson
Texti: Eyjólfur Kristjánsson

70. Nú blikar við sólarlag (C) 63

Hlusta (:), Texti

Nú blika við sólarlag sædjúpin köld.
Ó, svona' ætti að vera hvert einasta kvöld,
með hreinan og ljúfan og geislandi blæ
og himininn bláan og speglandi sæ.

Og fjallhnjúka raðirnar rísa í kring
sem risar á verði við sjóndeildarhring.
Og kvöldroðinn brosfagur boðar þar drótt
hinn blíðasta dag eftir ljúfustu nótt.

Flytjandi:
Lag: J. A. P. Schulz
Texti: Þorsteinn Erlingsson

71. Nú tjaldar foldin fríða (C) 63

Hlusta (:), Texti

Nú tjaldar foldin fríða
sinn fagra blómasal.
Nú skal ég léttur líða
um lífsins táradal.
Mér finnst oss auðnan fái
þar fagra rósabraut,
þótt allir aðrir sjái
þar aðeins böl og þraut.

Flytjandi: á plötunni Þuríður Pálsdóttir og Jórunn Viðar – Fljúga hvítu fiðrildin
Lag: erlent lag
Texti: Þorteinn Erlingsson

72. Nú er ég léttur () 64

Hlusta (:), Texti

Nú er ég léttur
og orðinn nokkuð þéttur
Ég er í ofsa stuði
og til í hvað sem er.

Viðlag
Þú ert svo sæt og yndisleg
að allur saman titra ég
af ást til þín, ó elskan mín
já er ekki tilveran dásamleg

Nú er ég þreyttur
og ákaflega sveittur
í þessu létta lagi
þig legg að vanga mér.

Viðlag

Nú er ég léttur
og orðinn nokkuð þéttur
því nú er ballið búið
ég býð þér með mér heim,
því nú er ballið búið
ég býð þér með mér heim

Flytjandi: Geirmundur Valtýsson
Lag: Geirmundur Valtýsson
Texti: Geirmundur Valtýsson

73. Nú er hlátur nývakinn () 64

Hlusta (:), Texti

Nú er hlátur nývakinn,
nú er grátur tregur,
nú er ég kátur nafni minn,
nú er ég mátulegur.

Mitt er nefið nauðaljótt,
nærri engu lagi.
Drottinn lát ei fæðast fljótt
fleiri af þessu tagi.

Nóttin hefur níðst á mér,
nú eru augun þrútin.
Snemma því á fætur fer
og flýti mér í kútinn.

Við það verða augun hörð,
við það batnar manni strax.
Það er betra en bænagjörð,
brennivín að morgni dags.

"Man ég okkar faðmlög flest,
Fari þau og veri,
því nú er eins og hestur hest
hitti á grárri meri".

Mér í allar áttir sný,
alveg að springa bara;
ég er svona að athuga
í hvaða átt er best að fara.

Sest ég nú hjá Sunnlending,
sem er kominn "á´ða",
og horfi yfir Húnaþing
-helvíti er að sjá´ða.

Flytjandi:
Lag: Þjóðvísa
Texti: Jón Ásgeirsson o.fl.

74. Nú er úti norðasnvindur / Elsku vinurinn góði () 66

Hlusta (:), Texti

Nú er úti norðanvindur
nú er hvítur Esjutindur
ef ég ætti úti kindur
myndi ég láta þær allar inn
elsku besti vinurinn.

:,: Umbarassa, umbarassa, umbarassassa :,:

Upp er runninn öskudagur
ákaflega skýr og fagur
einn með poka ekki ragur
úti vappar heims um ból
góðan daginn - gleðileg jól.

:,: Umbarassa, umbarassa, umbarassassa :,:

Elsku besti stálagrér
heyrirðu hvað ég segi þér -
þú hefur étið úldið smér
og dálítið af snæri
elsku vinurinn kæri.

:,: Umbarassa, umbarassa, umbarassassa :,:

Þarna sé ég fé á beit
ei er því að leyna
nú er ég kominn upp í sveit
á rútunni hans Steina
Skilurðu hvað ég meina?

:,: Umbarassa, umbarassa, umbarassassa :,:

Höfði stingur undir væng
hleypur nú á snærið.
Hún Gunna liggur undir sæng
öll nema annað lærið.
Nú er tækifærið.

:,: Umbarassa, umbarassa, umbarassassa :,:

Flytjandi:
Lag: Ungverskt þjóðlag
Texti: Ólafur Kristjánsson o.fl.

75. Nú liggur vel á mér (C) 67

Hlusta (:), Texti

Stína var lítil stúlka í sveit,
stækkaði óðum blómleg og heit,
Hún fór að vinna, var margt að gera,
lærði að spinna, látum það vera.
Svo var hún úti sumar og haust,
svona var lífið strit endalaust.
Samt gat hún Stína söngvana sína sungið
með hárri raust.

Viðlag:
Nú liggur vel á mér, nú liggur vel á mér,
gott er að vera léttur í lund,
lofa skal hverja ánægjustund.

Gaman fannst Stínu að glettast við pilt,
gaf hún þeim auga, var oftast stillt.
Svo sá hún Stjána, það vakti þrána,
hann kom á Grána út yfir ána.
Sæl var hún Stína saklaus og hraust,
svo fór hann burtu koldimmt um haust.
Samt gat hún Stína söngvana sína sungið
með hárri raust.

Viðlag

Nú er hún Stína gömul og grá,
getur þó skemmt sér dansleikjum á,
situr hún róleg horfir á hina
hreyfast í takt við dansmúsikina.
Alltaf er Stína ánægð og hraust,
aldrei finnst henni neitt tilgangslaust.
Enn getur Stína söngvana sína sungið
með hárri raust.

Viðlag

Flytjandi:
Lag: Óðinn G. Þórarinsson
Texti: Númi Þorbergsson

76. Og þá stundi Mundi () 68

Hlusta (:), Texti

Hann Mundi á sjóinn í fyrsta sinn fór
á fjórtánda árinu, lítill og mjór.
Og það sem hann dró hirti húsbóndi hans
og hét því að koma honum þannig til manns.

Viðlag
Og þá stundi Mundi:
„Þetta er nóg! Þetta er nóg!
Ég þoli ekki lengur að þvælast á sjó.“

Hjá Munda var lítið um leik eða hvíld.
Hann lenti eftir fermingu norður á síld
og síðan á línu og síðan á net
og síðan á línu og aftur á net.

Viðlag

Og æska hans leið og hann vann og hann vann
því vinnan hún „göfgar og bætir hvern mann.“.
En lítið var það sem úr býtum hann bar
því bláblönk að jafnaði útgerðin var.

Viðlag

Hann varð að því hokinn, hann varð af því grár
að velkjast á togurum þrjátíu ár.
Í stórsjó og ágjöf hann stóð sína plikt
með sting fyrir brjósti og króníska gigt.

Viðlag

Í hífingu eitt sinn hann hentist á vír
og hurfu þar fingur hans tveir eða þrír.
Í annað sinn bobbing hann oná sig fékk
og eftir það haltur og skakkur hann gekk.

Viðlag

Til fimmtugs hann þraukaði en þá fékk hann slag
og það gerðist einmitt á sjómannadag.
Og sungið var þá eins og sungið er enn
um særokna, vindbarða Hrafnistumenn.

Viðlag

Flytjandi: á plötunni Papar og gestir – Riggarobb: tónlistarveisla til heiðurs Jónasi Árnasyni
Lag: erlent lag
Texti: Jónas Árnason

77. Óbyggðirnar kalla () 69

Hlusta (:), Texti

Hoppa kátur út um dyrnar
við blasir himininn,
himinblár er bláminn
himneskur jökullinn.

Óbyggðirnar kalla
og ég verð að gegna þeim,
ég veit ekki hvort eða hvernig
eða hvenær ég kem heim.

Bergmál óbyggðanna
svo bjart í huga mér,
leiður á öllu og öllum
hundleiður á sjálfum mér.

Óbyggðirnar kalla
og ég verð að gegna þeim,
ég veit ekki hvort eða hvernig
eða hvenær ég kemst heim.

Flytjandi:
Lag: Magnús Eiríksson
Texti: Magnús Eiríksson

78. Óðurinn um árans kjóann hann Jóhann () 70

Hlusta (:), Texti

Ég eignaðist fádæma úrillan mann
og ætti því sjálfsagt að skilja við hann.
En ég elsk'ann Jóhann, árans kjóann,
jafnvel þó hann sé eins og hann er.

Hann heldur að guð hafi af gæsku við mig
mér gefið það hlutverk að að stjana við sig.
En ég elsk'..

Og ég þarf að kveikja hans kvöldpípu í,
því kannske hann gæti sig ofreynt á því.
En ég elsk'..

Og kjöt vill hann ólmur fá á sinn disk
en ef hann fær kjöt, já þá heimtar hann fisk.
En ég elsk'..

Ég giftist um sumar í sólgulum kjól.
Hann seldi þann kjól fyrir viskí og rjól.
En ég elsk'..

Hann tjáði mér ást sína af eldmóði fyrst,
en eilífð er síðan hann hefur mig kysst.
En ég elsk'..

Hann sefur með æðarsæng ofan á sér,
en einlægt hann rænir samt teppinu af mér.
En ég elsk'..

Flytjandi:
Lag: Írskt Þjóðlag
Texti: Jónas Árnason

79. Ó Jósep, Jósep (D) 71

Hlusta (:), Texti

Ó, Jósep, Jósep, bágt á ég að bíða
og bráðum hvarma mína fylla tár,
því fyrr en varir æskuárin líða
og ellin kemur með sín gráu hár.

Ég spyr þig, Jósep, hvar er karlmannslundin
og kjarkur sá er prýðir hraustan mann?
Hvenær má ég klerkinn panta, kjarkinn má ei vanta,
Jósep, Jósep nefndu daginn þann?

Ó, Jósep, Jósep láttu bílinn bruna
og byrjaðu sem fyrst að trukka mig.
Við keyrum út í græna náttúruna,
sem gerir viðkvæm bæði mig og þig.

Ó, Jósep, Jósep hvar er karlmannslundin
og kjarkur sá er prýðir hraustan mann.
hvenær má ég klerkinn panta kjarkinn má ei vanta.
Jósep, Jósep nefndu daginn þann.

Flytjandi:
Lag: Kennedy
Texti: Skapti Sigþórsson

80. Ó, María, mig langar heim () 71

Hlusta (:), Texti

Hann sigldi út um höfin blá í sautján ár
og sjómennsku kunni hann upp á hár.
Hann saknaði alla tíð stúlkunnar
og mynd hennar stöðugt í hjarta hann bar.

Viðlag:
Ó, María, mig langar heim,
ó, María, mig langar heim,
því heima vil ég helst vera
ó, María hjá þér.

Í höfnum var hann hrókur mikils fagnaðar
hann heillaði þar allar stúlkurnar.
En aldrei hann meyjarnar augum leit
það átti ekki við hann að rjúfa sín heit.

Viðlag

Svo kom að því hann vildi halda heim á leið,
til hennar, sem sat þar og beið og beið.
Hann hætti til sjós tók sinn hatt og staf
og heimleiðis sigldi um ólgandi haf.

Viðlag

En fleyið bar hann aldrei heim að fjarðarströnd.
Hann ferðast ei meira um ókunn lönd.
En María bíður og bíður enn,
hún bíður og vonar hann komi nú sen

Flytjandi:
Lag: Erl. lag
Texti: Ólafur Gaukur

81. Piparsveinapolki (C->F) 72

Hlusta (:), Texti

Ýmsum þykir einlífið svo ömurlegt,
öðrum finnst það besta, sem þeir hafa þekkt.
Ekki hef ég ætlað mér að eignast mey,
alltaf skal ég segja nei.

Indælt er að vera
aleinn hverja nótt,
sorgir sjaldan bera,
sofa vært hverja nótt.

Það er farsæll friður
að fá að vera einn.
Aldrei ljúga,
engri konu trúa,
ævinlega piparsveinn.

Flytjandi:
Lag: Guðjón Matthíasson
Texti: Guðjón Matthíasson

82. Rósin (G) 73

Hlusta (:), Texti

Undir háu hamra belti
höfði drúpir lítil rós.
þráir lífsins vængja víddir
vorsins yl og sólarljós.

GÉg held ég Bskynji hug þinn E-allan
hjartaAsláttinn rósin D7mín.
Er kristallsGtærir daggarCdropar
drjúpa Gmilt á D7blöðin Gþín.

Æsku minnar leiðir lágu
lengi vel um þennan stað,
krjúpa niður kyssa blómið
hversu dýrðlegt fannst mér það.

Finna hjá þér ást og unað
yndislega rósin mín.
Eitt er það sem aldrei gleymist,
aldrei það er minning þín.

Flytjandi:
Lag: Friðrik Jónsson
Texti: Guðmundur Halldórsson

83. Saumakonuvalsinn () 73

Hlusta (03:00), Texti

Þegar mína ástarsöngva samdi ég um þig
saumavélin ennþá hraðar vann.
Seinast þegar komstu hér um kvöld að finna mig
kossinn þinn á vörum mínum brann.

Þó að kaldir stormar lífsins blási móti mér
mun ég aldrei aldrei gleyma þér.
Ef ég merki fótatak þitt, hjartað hraðar slær
þá ég hróp komdu komdu nær!

Flytjandi: Pálmi Gunnarsson
Lag: Jón frá Hvanná
Texti: Heiðar E. Geirdal

84. Segðu ekki nei () 74

Hlusta (:), Texti

Út við gluggann stendur stúlkan og hún starir veginn á
og hún bíður og hún vonar að hún vininn fái að sjá.
En um síðir hringir síminn og hún svarar í hann fljótt:
,,Halló, halló" segir herrann, ,,viltu koma að dansa í nótt?"

Viðlag
Segðu ekki nei, segðu kannski, kannski, kannski,
segðu að þú elskir engan nema mig.
Segðu ekki nei, segðu kannski, kannski, kannski,
þá aldrei, aldrei ég skilja mun við þig."

Unga stúlkan, hún er stórhrifin og strax hún segir já.
Arm í arm þau leiðast, ungu hjúin ætla ballið á.
Og er hljóma ljúfu lögin, blítt hann hvíslar: ,,Heyrðu mig,
viltu dansa þennan dans, ég gjarnan dansa vil við þig."

Viðlag

Og í ljúfum draumi líður kvöldið, loks er komin nótt.
Og við trúum stundum tæplega hve tíminn líður fljótt.
Og er vangi strýkur vanga blítt af vörum hvíslað er:
,,Elsku litla sæta ljúfan, má ég labba heim með þér?"

Viðlag

Flytjandi: Óli Gaukur
Lag: Erl. lag
Texti: Óli Gaukur

85. Selja litla () 74

Hlusta (:), Texti

Selja litla fæddist fyrir vestan,
frjáls og hraust í túni lék hún sér,
hlaut, við nám og erfðir, allra bestan
yndisleik, sem telpum gefinn er.

Svo varð hugur hennar stór og dreyminn,
hjartað sló í vængjaléttri þrá
til að fljúga eitthvað út í heiminn
ævintýraborgirnar að sjá.

Þreyjulaus er þráin eins og bára.
Þungabrim er léttur súgur fyrst.
Því fór Selja litla, sextán ára,
suðurleið í höfuðborgarvist.

Þar var margt um lífsins leik og kæti,
léttur hlátur glaðrar stúlku beið.
Það var eins og þessi kviku stræti,
þrungin lífi, gerðu henni seið.

Næsta sumar var um margt að velja.
Vesturförin yst á haka sat.
Knæpa réði Selju til að selja
setuliði drykk og léttingsmat.

Þar er hún með brosið bjarta og hýra,
borðið þekur drykk og vistum enn
fyrir hermenn ásta og ævintýra,
ameríska gesti. - Seljumenn.

Flytjandi:
Lag: Jón Jónsson frá Hvanná
Texti: Guðmundur Ingi Kristjánsson

86. Sestu hérna hjá mér (C#) 76

Hlusta (:), Texti

Sestu hérna hjá mér ástin mín
horfðu á sólarlagsins roðaglóð.
Særinn ljómar líkt og gullið vín
léttar bárur þar kveða þýðan óð.

Við öldunið og aftanfrið
er yndislegt að hvíla þér við hlið.
Hve dýrlegt er í örmum þér
að una og gleyma sjálfum sér.

Flytjandi:
Lag: Hawaiiskt þjóðlag
Texti: Jón frá Ljárskógum

87. () 76

Hlusta (:), Texti

Blítt og létt, báran skvett,
bátnum gefur,
ljúfur blær landi fjær
leiðir gnoð.

Ekkert hik, árdagsblik
örmum vefur
hlíð og grund, haf og sund,
hvíta voð.

Hæ, skútan skríður,
skínandi yfir sæ
Sem fugl á flugi
ferskum í sunnanblæ.

Blítt og létt báran skvett
bátnum gefur.
ljúfur blær landi fjær
leiðir gnoð.

Flytjandi:
Lag: Oddgeir Kristjánsson
Texti: Árni úr Eyjum

88. Síldarvalsinn () 77

Hlusta (02:03), (C#) Texti

C F C G C
C7 F C G C

CSyngjandi Fsæll og Cglaður
til Fsíldveiða nú ég Cheld.
Það er G7gaman á GrímseyjarCsundA-i
við Dglampandi D7kvöldsólarGeld, G7
þegar Chækkar i C7lest og Fhleðst mitt skip
við A7"háfana" fleiri og D-fleiri.
Svo G7landa ég síldinni Csitt á A-hvað:
á GDalvík og G7DagverðareyrCi.

F C G C
C7 F C G C

CSeinna er Fsumri Challar
og Fsúld og bræla Cer,
þá G7held ég fleyi til ChafnA-ar.
Í Dhrifningu D7skemmti ég Gmér G7
á Cdunandi C7balli, við Fdillandi spil
og A7dansana fleiri og D-fleiri.
Og G7nóg er um hýreyg og Cheillandi A-sprund
á GDalvík og G7DagverðareyrCi.

F C G C
C7 F C G C

Flytjandi: Sigurður Ólafsson
Lag: Steingrímur Sigfússon
Texti: Haraldur Sófaníassson

89. Síldarstúlkan ( ) 77

Hlusta (02:01), (Eb) Texti

Eb Ab Bb Eb
Eb Ab Bb Eb

EbÉg sá hann í dag og ég Bbsá hann í gær,
F-hann söng er hann Bbhélt frá Eblandi.
EbOg við honum brosti hinn Bbvíðfeðmi sær
er F-vindurinn Bbseglin Ebþandi.
EbHæ, hæ, hó, hó, allt er í Bbani
Hæ, hæ, hó, hó, allir á Ebspani.
Þeir síldina veiða og Bbsigla svo inn,
hún skal F-söltuð Bbuppi á Ebplani.

EbÞeir slógu upp balli á Bbbryggjunni eitt sinn
F-meðan báturinn Bblá í Ebaðgerð.
EbOg Nikulás kokkur og Bbnótabassinn
F-þöndu nikkuna Bbmeð sinni Ebaðferð.
EbHæ, hæ, hó hó, allt var í Bbani
Hæ, hæ, hó, hó, allir á Ebspani.
Við söltum á daginn en Bbsyngjum í kvöld
og F-svífum í dans á Ebplani.

Eb Ab Bb Eb
Eb Ab Bb Eb

EbSvo sigldi hann bátnum víst Bbsuður um land
í F-Sandgerði og BbVestmannaEbeyjar.
Og Ebhaustbáran fellur við Bbfjörunnar sand
meðan F-faðmar hann Bbsunnlenskar Ebmeyjar.
EbÆ, æ, ó, ó allt er í Bbani.
Æ, æ, ó, ó, enginn á Ebspani.
Og nú reikar einmana og Bbeirðarlaus sál
í F-örvinglan niðri á Ebplani.

Flytjandi: Haukur Morthens, Diddú
Lag: Árni Björnsson
Texti: Bjarni Guðmundsson

90. Sjómaður dáðadrengur (F) 78

Hlusta (:), Texti

Hann var sjómaður dáðadrengur
en drabbari eins og gengur.
Hann sigldi í höfn um snæfexta dröfn
þegar síldin sást ekki lengur.

Svo breiðan um herðar og háan
í Hljómskálanum ég sá hann.
Hið kyrrláta kveld lagði kvöldroðans eld
á flóann svo breiðan og bláan.

Nú er skipið hans horfið héðan,
ég hef ekki lengi séð hann.
En knálegir menn þó koma hér enn
- þeir stytta mér stundir á meðan.

Flytjandi:
Lag: Höf.ók.
Texti: Ragnar Jóhannesson.

91. Sjómannavalsinn (C#) 79

Hlusta (:), Texti

Það gefur á bátinn við Grænland
og gustar um sigluna kalt,
en togarasjómanni tamast það er
að tala sem minnst um það allt.
En fugli, sem flýgur í austur,
er fylgt yfir hafið með þrá.
Og vestfirskur jökull, sem heilsar við Horn
í hilling með sólroðna brá,
segir velkominn heim, segir velkominn heim,
þau verma hin þögulu orð.
Sértu velkominn heim, yfir hafið og heim.
Þá er hlegið við störfin um borð.

En geigþungt er brimið við Grænland
og gista það kýs ekki neinn.
Hvern varðar um draum þess og vonir og þrár,
sem vakir þar hljóður og einn?
En handan við kólguna kalda
býr kona, sem fagnar í nótt
og raular við bláeygan, sofandi son,
og systur hans, þaggandi hljótt:
Sértu velkominn heim, sértu velkominn heim.
Að vestan er siglt gegnum ís.
Sértu velkominn heim, yfir hafið og heim.
Og Hornbjarg úr djúpinu rís.

Flytjandi:
Lag: Svavar Benediktsson
Texti: Kristján frá Djúpalæk

92. Skipstjóravalsinn ( ) 80

Hlusta (02:14), (Eb) Texti

Eb Fm Bb
Eb Gm Ab Bb

EbÚt á sæinn - út á sæinn
öll mín stefnir Bbþrá.
Skipstjóri er ég á skútunni minni
sem skríður um höfin Ebblá.
Oft er vandi, að verjast grandi,
er Eb7víðsjál reynist Abdröfn,
þá fæ ég mér snabba,
ef Ebkarlarnir C-kvabba
og F-keyri sem Bbfljótast í Ebhöfn.

EbÞar fæst dans og glens og gaman,
gleðin hýr út augum Bbskín.
Við duflum og dönsum þar saman
við dýrindis meyjar og Ebvín
Svo Abheld ég aftur á Ebhafið
í C-hættunni Fbúinn til F-alls. Bb
Við „Ebrattið“ þá í Eb7rokinu Abstend ég Abm
og Ebraula minn Bbskipstjóra-Ebvals.

Eb Gm Ab Bb
Eb Bb Eb Eb7 Ab
Eb Cm Fm Bb Eb

EbÞar fæst dans og glens og gaman,
gleðin hýr út augum Bbskín.
Við duflum og dönsum þar saman
við dýrindis meyjar og Ebvín
Svo Abheld ég aftur á Ebhafið
í C-hættunni Fbúinn til F-alls. Bb
Við „Ebrattið“ þá í Eb7rokinu Abstend ég Ab-
og Ebraula minn Bbskipstjóra-Ebvals.

Ebraula minn vals.
raula minn vals.
ég F-raula minn Bbskipstjóra-Ebvals.

Flytjandi:
Lag:
Texti:

93. Sólarlag í Reykjavík ( ) (02:56) 80

Hlusta (02:56), (Eb) Texti

Er sólin skín á Sundin
gárar titra og glóa,
glansandi jökull ætíð þögull stendur vörð.
Útsýnið er fagur, yfir Faxaflóa,
fjallahringsins tign með háa tinda sína og skörð.

Við sundin blá um kvöld er sætt og ljúft að vaka,
að sjá þá fegurð – hún er draumi lík.
Þar friður er og ró og fuglar glaðir kvaka.
Við fagurt sólarlag um sumarkvöld í Reykjavík.

Flytjandi: á plötunni Alfreð Clausen – Manstu gamla daga
Lag: Jenni Jónsson
Texti: Jenni Jónsson

94. Spáðu í mig ( ) 81

Hlusta (:), Texti

kvöldin eru kaldlynd útá Nesi
kafaldsbylur hylur hæð & lægð
kalinn & með koffortið á bakinu
kem ég til þín segjandi með hægð:

Viðlag
spáðu í mig
þá mun ég spá í þig
spáðu í mig
þá mun ég spá í þig.

nóttin hefur augu eins og flugan
& eflaust sér hún mig þar sem ég fer
heimulega á þinn fund að fela
flöskuna og mig í hendi þér

Viðlag

finnst þér ekki esjan vera sjúkleg
& akrafjallið geðbilað að sjá
ef ég bið þig um að flýja með mér
til omdúrman þá máttu ekki hvá

Viðlag

& kvöldin eru kaldlynd út á Nesi
kafaldsbylur hylur hæð & lægð
kalinn & með koffortið á bakinu
kem ég til þín segjandi með hægð

Viðlag

Flytjandi:
Lag: Megas
Texti: Megas

95. Stefnumót (B) 82

Hlusta (:), Texti

Tryggðaeiðinn tókstu frá mér
týndir mínum gæfusjóð,
aðeins skildirðu eftir hjá mér
örlaganna brunnu glóð.
Allar hjartans undir þrotnar
ástin köld sem hrímað gler,
vona minna borgir brotnar,
sem byggðir voru handa þér.

Fyrir handan fjöllin háu
finn ég liggja sporin þín,
engilskæru augun bláu
aftur birtast minni sýn.
Ljúft er þá að lifa og dreyma
og líta yfir farinn veg.
Minningarnar mun ég geyma
meðan lífs ég anda dreg.

Flytjandi: á plötunni Tríó Björns Thoroddsen og Andrea Gylfadóttir – Heiðanna ró
Lag: erlent
Texti: Guðmundur Einarsson

96. Stjörnunótt ( ) 83

Hlusta (02:55), (B) Texti

Er báran við sævarströnd blundar
á bjartri stjörnunótt
og máninn úr húmsölum horfir
í hafdjúpið kyrrt og rótt.
Þá man ér það yndi'er við áttum
úti við sundin blá
og orða, sem aldan og blærinn
ein kunna'að greina mér frá.

Þau syngja' ekki neinum þann söng nema mér
um unað þann er ég þar átti með þér
er saman við horfðum á hafdjúpið rótt
og leiddumst um sandinn á lognværri nótt
og geislarnir glitruðu á sundum
og glóð þeirra'í augum þér skein.
Við orðum og atlotum bundum
þá eiða, sem nóttin veit ein.
Er stjörnurnar stara í hafdjúpin hljóð
þær lýsa mér einum leið á minningaslóð.

Flytjandi:
Lag: Þórður G. Halldórsson
Texti: Loftur Guðmundsson

97. Stúlkan mín ( ) 84

Hlusta (02:22), (G) Texti

Nú ljómar vorsins ljós
um loftin heið og blá
og allt er þrungið ilm
og ævintýraþrá.
Nú göngum við til skógar
hin græna mjúka veg,
við stefnum út í ævintýrið
stúlkan mín og ég.

Og gullið sólskin hlær
um hvolfin víð og blá.
Í augum okkar skín
hin eina og sama þrá
og lífið er svo fagurt
og ljómi þess er svo skær
og hönd þín er svo heit
og hlátur þinn svo tær.

Svo dönsum við og syngjum
og teygum vorsins vín
og kannski stel ég kossi frá þér,
litla ljúfan mín.
Því full af sól og söng
er sál mín ung og heit
og stúlkan mín er indælust
af öllu sem ég veit.

Flytjandi: af plötunni Karlakór Selfoss – Í ljúfum lækjarhvammi
Lag: Björgvin Þ. Valdimarsson
Texti: Jón frá Ljárskógum

98. Suður um höfin ( ) 85

Hlusta (03:32)(Bb), Texti

Suður um BbhöfB° C-in F7að sólgylltri Bbströnd
sigldi ég fleyi mínu D-til að kanna Fókunn lönd.
Og meðan ég Bblifi, ei bresta þau Ebbönd
sem bundið mig BbhafG- C-a við Fsuðræna Bbströnd.

Hún kom sem engill af himni til mín,
heillandi eins og þegar sólin björt í heiði skín.
Og yndisleg voru þau ævintýr mín
og yndisleg voru hin freyðandi vín.

Þegar Bbdagur var kominn að F7kveldi,
þá var kátt yfir börnum Bblands,
þá var veisla hjá Ginnfæddra C-eldi
og allir Bbstigu F7villtan Bbdans.

Suður um höfin að sólgylltri strönd,
svífur minn hugur, þegar kólna fer um heimalönd.
Og meðan ég lifi, ei bresta þau bönd
sem bundið mig hafa við suðræna strönd.

Flytjandi: á plötunni Minningar 3 – ýmsir
Lag: erlent lag
Texti: Skafti Sigþórsson

99. Stýrimannavalsinn ( ) 86

Hlusta (02:17), (Bb) Texti

Á sjóinn ég ræ og fiskinn ég fæ,
fellur nú aldan há.
Ég stýri í stjór og stefnuna tek
strandlengjunni frá.

Er dimm verður nótt og dagurinn dvín
dapur ég hugsa til þín.
Mín hugljúfa mær, mín heillandi dís,
heima þú bíður mín.

En nú skal ég syngja sjómannasöng,
syngja svo nóttin verði ekki löng,
syngja í burtu sorgir og fals,
syngja við stjórnvölinn stýrimannsvals.

Flytjandi: á plötunni Hljómsveit Guðjóns Matthíassonar – Kveðja til átthaganna
Lag: Guðjón Matthíasson
Texti: Guðjón Matthíasson

100. Sæsavalsinn ( ) 86

Hlusta (01:45), (G) Texti

Er kvöldskuggar læðast um tinda og tjöld
þá tökum við upp einn „hnall.“
Því þetta er skryggkjótt og undarleg öld,
með eitt hundrað prósent „spjall.“

Og gott er í „ Gírkassa hreppi“
að gleðjast við mænu val.
Og svo syngjum við valsinn hans Sæsa í kvöld
og svífum í „Herjólfsdal.“

Bróðir minn, Sveinn og Baldur
Bjarni, sá andskoti,
Jakob og Jón Ástvaldur,
Jósep í Smittskoti.

Flytjandi:
Lag: Tómas Elías Sigurðsson
Texti: Ási í Bæ

101. Söngur förusveinsins (D) 87

Hlusta (:), Texti

Ég er hinn frjálsi förusveinn,
á ferð með staf og mal,
minn boðskap fjalla blærinn hreinn
skal bera nið' r í dal.

Viðlag
Fallerí, fallera, fallerí,
fallera-ha-ha-ha-ha-ha
fallerí, fallera,
skal bera nið' r í dal.

Hér anga bló, hér glóir grund,
hér gleðst ég dægrin löng.
Hér vil ég una alla stund
við ilm og glaðan söng

Viðlag

Um förumannsins frjálsa veg
og fjöllin mín ég syng,
að kvöldi glaður gisti ég
á grænum mosabing.

Viðlag

Nú held ég fram til heiða einn
og hraða minni för
Ég er hinn frjálsi förusveinn
á ferð með söng á vör.

Viðlag

Flytjandi:
Lag: Friedrich Wilhelm Möller
Texti: Ólafur Björn Guðmundsson

102. Tondeleyó ( ) 88

Hlusta (:), Texti

Á suðrænum sólskinsdegi
ég sá þig, ó ástin mín, fyrst.
Þú settist hjá mér í sandinn,
þá var sungið, faðmað og kysst.
Þá var drukkið, dansað og kysst,
Tondeleyó, Tondeleyó.

Hve áhyggjulaus og alsæll
í örmum þínum ég lá
og oft hef ég elskað síðan
en aldrei jafn heitt og þá.
Aldrei jafn heitt og þá,
Tondeleyó, Tondeleyó.
Ævilangt hefði ég helst vilja sofa
við hlið þér í dálitlum svertingjakofa.
Tondeleyó,
Tondeleyó.

Flytjandi: á plötunni Björk & Tríó Guðmundar Ingólfssonar – Gling gló
Lag: Sigfús Halldórsson
Texti: Tómas Guðmundsson

103. Tryggðapantarnir (komdu og skoðaðu) ( ) 88

Hlusta (:), Texti

Komdu og skoðaðu' í kistuna mína,
í kössum og handröðum á ég þar nóg,
sem mér hafa gefið í minningu sína,
meyjarnar allar, sem brugðust mér þó,
í handröðum þessum ég hitt og þetta á,
sem heldur en ekki er fróðlegt að sjá.

Rósaklút þennan hún Guðrún mín gaf mér,
það gekk allt í spaugi í rökkrinu þá.
Seinna dró gleðina' og gamanið af mér.
Ég grét eins og krakki, þá hana ég sá
vefja' að sér beykirinn, þörf var mér þá
að þurrka' af mér skælurnar klútgreyinu á

Hildur mín gaf mér nú hringinn þann arna
er hringar sig líkt eins og ormur að sjá.
Hann er sem eilífðin, horfðu´á að tarna!
En hvað löng varð eilífðin? Mánuði þrjá!
Sitthvað ég líkt með þeim síðar meir fann,
sú kunni að snúa sér rétt eins og hann.

Þarna hef ég undur af öðru eins maður!
Önnum og Gunnum og Kristínum frá.
Það er til vonar ég væri' ekki glaður.
En ég verð aldrei hnugginn og það muntu sjá
að enn hafa stúlkurnar mætur á mér
mun ég þó fyrst um sinn trúa' þeim ver.

Flytjandi:
Lag:
Texti: þýðing Páls Ólafssonar á ljóði Erik Bögh

104. Undir bláhimni (F) 89

Hlusta (:), Texti

Undir bláhimni blíðsumars nætur
barstu’ í arma mér rósfagra mey .
Þar sem döggin í grasinu grætur,
gárast tjörnin í suðrænum þey.
Ég var snortinn af yndisleik þínum
ástarþráin er vonunum felld.
Þú ert ljósblik á lífshimni mínum
þú ert ljóð mitt og stjarna í kveld.

Ég vil dansa við þig, meðan dunar
þetta draumblíða lag, sem ég ann
Meðan fjörið í æðunum funar
og af fögnuði hjartans, er brann.
Og svo dönsum við dátt þá er gaman (Að dansa dátt, það er gaman)
uns dagur í austrinu rís.
Og svo leiðumst við syngjandi saman
út í sumarsins paradís.

Flytjandi:
Lag: Joe Llyons, Sam C. Hart.
Texti: Magnús Kr. Gíslason frá Vöglum

105. Undir Dalanna sól (F) 90

Hlusta (:), Texti

Undir Dalanna sól við minn einfalda óð
hef ég unað við kyrrláta för,
undir Dalanna sól hef ég lifað mín ljóð,
ég hef leitað og fundið mín svör.

Undir Dalanna sól hef ég gæfuna gist,
stundum grátið en oftast í fögnuði kysst.
Undir Dalanna sól á ég bú mitt og ból
og minn bikar, minn arinn,
minn svefnstað og skjól.

Og minn bikar, minn arinn,
minn svefnstað og skjól.

Flytjandi:
Lag: Björgvin Þ. Valdimarsson
Texti: Hallgrímur Jónsson frá Ljárskógum

106. Úti í Eyjum ( ) 90

Hlusta (:), Texti

Úti‘ í Eyjum
var Einar kaldi,
er hann hér enn?
Hann var öðlingsdrengur,
já svona eins og gengur
um Eyjamenn.

Í kvenmannsholdið
kleip hann soldið,
klípur hann enn?
Hann sigldi‘ um sæinn,
svalan æginn,
siglir hann enn?
Við spyrjum konur og menn, allir saman nú:
Tralala larara ralala,
hann bjargaði sér fyrir björgin dimm.
Tralala larara ralala,
þær báðu hans einar fimm.

Hann unni einni,
Önnu hreinni,
ann ‘ann henni‘ enn?
En hvar er Anna,
elsku Anna?
Við spyrjum konur og menn.

Hann sást með Guddu,
sætri buddu
í suðlægri borg,
en Anna situr
ein og bitur
í ástarsorg.
Allir saman nú:
Tralala larara ralala,
hann bjargaði sér fyrir björgin dimm.
Tralala larara ralala,
þær báðu hans einar fimm.

Mér er sem ég sjái‘ann Einar kalda,
mér er sem ég sjái‘ann Einar hér,
er hann Einsi kannski búinn‘að tjalda
við hliðina‘ á þér.
Mér er sem ég sjái‘ann Einar kalda,
mér er sem ég sjái‘ann Einar hér,
er hann Einsi kannski búinn‘að tjalda
við hliðina‘ á þér.

Flytjandi: á plötunni Með allt á hreinu – úr kvikmynd
Lag: Jakob F. Magnússon, Valgeir Guðjónsson og Egill Ólafsson
Texti: Jakob F. Magnússon, Valgeir Guðjónsson og Egill Ólafsson

107. Útlaginn (E) 91

Hlusta (:), Texti

Upp undir Eiríksjökli
á ég í helli skjól,
mundi þar mörgum kólna,
mosa er þakið ból.

Útlagi einn í leyni
alltaf má gæta sín,
bjargast sem best í felum,
breiða yfir sporin mín.

Ungur ég fór til fjalla,
flúði úr sárri nauð,
úr hreppstjórans búi hafði
ég hungraður stolið sauð.

En hann átti hýra dóttur
sem horfði ég tíðum á,
nú fæ ég aldrei aftur
ástina mína að sjá.

Stundum mig dreymir drauma,
dapurt er líf mitt þá,
aldrei mun lítill lófi
leggjast á þreytta brá.

Ef til vill einhvern tíma
áttu hér sporin þín,
grafðu í grænni lautu
gulnuðu beinin mín.

Flytjandi: á plötunni Svona var 1959 – ýmsir
Lag: erlent lag
Texti: Jón Sigurðsson

108. Vertu sæl mey (E) 92

Hlusta (:), Texti

Við brimsorfna kletta bárurnar skvetta
hvítfextum öldum húmdökku kvöldum
sjómanninn laða og seiða.
Skipstjórar kalla, skipanir gjalla
vélarnar emja, æpa og lemja.
á haf skal nú haldið til veiða.

Vertu sæl mey.
Ég kem aftur er kvöldar á ný.
Gleym þú þú mér ei,
þó að báran sér bylti með gný.
Eigirðu yl
handa sjómanni er sjöstjarnan skín,
þá stendur hann brosandi í stórsjó og byl
við sinn stjórnvöl og hugsar til þín.

Flytjandi:
Lag: Ási í Bæ
Texti: Loftur Guðmundsson

109. Við gengum tvö (D-) 93

Hlusta (:), Texti

Við gengum tvö, við gengum tvö
í rökkuró,
við leiddumst hljóð, við leiddumst hljóð
um húmgan skóg.
þú varst yndi, þú varst yndi
og ástin mín,
og stundin áfeng, stundin áfeng
eins og vín.

Við hlýddum tvö, við hlýddum tvö
í húmi ein,
er blærinn kvað, er blærinn kvað
við blöð og grein.
Ég var nóttin, ég var nóttin
þögla þín,
og þú varst eina, þú varst eina
stjarnan mín.

Á meðan norðurljósin leiftra
um bláan himininn,
þá sit ég ein og þrái
kveðjukossinn þinn.

Flytjandi:
Lag: V.H. Hallstað
Texti: Friðrik Jónsson

110. Viltu með mér vaka í nótt? (D-) 94

Hlusta (:), Texti

Viltu með mér vaka í nótt,
vaka á meðan húmið hljótt
leggst um lönd og sæ,
lifnar fjör í bæ,
viltu með mér vaka í nótt?
Vina mín kær,
vonglaða mær,
ætíð ann ég þér, ást þína veittu mér
aðeins þessa einu nótt.

Flytjandi:
Lag: Henni Rasmus
Texti: Valborg E. Bentsdóttir

111. Vinarkveðja ( ) 94

Hlusta (:), Texti

Besti vinur bak við fjöllin háu,
blærinn flytur mín kveðjuorð til þín,
hvíslar í eyra ljúfu ljóðin smáu,
löng er biðin uns kemur þú til mín.

Manstu ekki sumarkvöldin sælu,
við sátum tvö ein í dalsins helgu ró
og hlýddum saman hljóð
á hörpu minnar óð
og ortum fögur ástarljóð.

Nú ég vaki um nætur og vænti þín.
Það vorar, allt grætur þig ástin mín.
Ég heyri vorfugla kvaka, ég veit þú kemur til baka,
þá við vökum og syngjum meðan vornóttin dvín.

Flytjandi: á plötunni Helgi Björnsson – Helgi Björns syngur íslenskar dægurperlur
Lag: höfundur ókunnur
Texti: Theódór Einarsson

112. Vísur Vatnsenda-Rósu ( ) 95

Hlusta (:), Texti

Augun mín og augun þín,
ó, þá fögru steina.
Mitt er þitt og þitt er mitt.
Þú veist hvað ég meina.

Langt er síðan sá ég hann;
sannlega fríður var hann.
Allt sem prýða má einn mann,
mest af lýðum bar hann.

Þó að kali heitur hver,
hylji dali jökull ber,
steinar tali og allt sem er,
aldrei skal ég gleyma þér

Man ég okkar fyrri fund,
forn þótt ástin réni,
nú er eins og hundur hund
hitti á tófugreni.

Trega ég þig manna mest,
mædd af tára flóði,
ó að við hefðum aldrei sést,
elsku vinurinn góði.

Flytjandi: af plötunni Hamrahlíðarkórinn – Öld hraðans
Lag: Þjóðlag
Texti: Rósa Guðmundsdóttir

113. Vorkvöld i Reykjavík (G) 95

Hlusta (:), Texti
Með hljómum 🎸

G
A- D7 G
GSvífur yfir Esjunni sólroðið Dský,
sindra vestur gluggar sem D7brenni í Ghúsunum.
GViðmjúk strýkur vangana vorgolan Dhlý,
vaknar ástarþráin í D7brjóstum á Gný.
GKysst á Fmiðju E7stræti er A-kona ung og D7heit,D#°
E-keyra rúntinn piltar sem A7eru í stelpuD7leit. B7
CAkrafjall og C#°Skarðsheiði G/Deins og fjólubláir E7draumar
A-Ekkert er D7fegurra en Gvorkvöld í Reykjavík.

A- D7 G

GTjörnin liggur kyrrsæl í kvöldsólarDglóð
kríurnar þótt amstri og D7bjástri í Ghólmanum.
GHrjúfa sig á bekkjunum halir og Dfljóð
hlustar skáldið Jónas á D7þrastanna Gljóð.
GDulin FbjarkarE7limi á A-dúnsins mjúku D7sæng D#°
E-dottar andamóðir með A7höfuð undir D7væng. B7
CAkrafjall og C#°Skarðsheiði G/Deins og fjólubláir E7draumar
A-Ekkert er D7fegurra en Gvorkvöld í Reykjavík.

A- D7 G

GHljótt er kringum Ingólf og tæmt þar hvert Dtár,
tryggir hvíla rónar hjá D7galtómum Gbokkunum.
GSvefninn er þeim hóglega siginn á Dbrár.
Sunnanblær fer mildur um D7vanga og Ghár.
GIlmur Fer úr E7grasi og A-angan moldu D7frá, D#°
E-aftansólin purpura A7roðar vesturD7sjá. B7
CAkrafjall og C#°Skarðsheiði G/Deins og fjólubláir E7draumar
A-Ekkert er D7fegurra en Gvorkvöld í Reykjavík. D#7

G# F# F7 A#- D#7
F- A#7 D#7 C7

C#Akrafjall og Skarðsheiði G#/D#eins og fjólubláir F7draumar
A#-Ekkert er D#7fegurra en G#vorkvöld í Reykjavík.

Svífur yfir Esjunni sólroðið ský,
sindra vesturgluggar, sem brenni í húsunum.
Viðmjúk strýkur vangana vorgolan hlý,
vaknar ástarþráin í brjóstum á ný.
GKysst á miðju E7stræti er A-kona ung og D7heit,
keyra rúntinn piltar, sem eru í stelpuleit,
Akrafjall og Skarðsheiði eins og fjólubláir draumar.
Ekkert er fegurra en vorkvöld í Reykjavík.

Tjörnin liggur kyrrsæl í kvöldsólarglóð
kríurnar þótt nöldri og bjástri í hólmanum.
Hjúfra sig á bekkjunum halir og fljóð,
hlustar skáldið Jónas á þrastanna ljóð.
Dulin bjarkarlimi á dúnsins mjúku sæng
dottar andamóðir með höfuð undir væng.
Akrafjall og Skarðsheiði eins og fjólubláir draumar.
Ekkert er fegurra en vorkvöld í Reykjavík.

Hljótt er kringum Ingólf og tæmt þar hvert tár
tryggir hvíla rónar hjá galtómum bokkunum.
Svefninn er þeim hóglega siginn á brár,
sunnanblær fer mildur um vanga og hár.
Ilmur er úr grasi og angan moldu frá,
aftansólin purpura roðar vestursjá.
Akrafjall og Skarðsheiði eins og fjólubláir draumar.
Ekkert er fegurra en vorkvöld í Reykjavík.

Flytjandi:
Lag: Evert Taube
Texti: Sigurður Þórarinsson

114. Vökudraumur ( ) 96

Hlusta (:), Texti

Ljúft er að láta sig dreyma,
liðna sælutíð.
Sólríku sveitina kæru,
svipmikla birkihlíð.

Fjarlægu fjöllin bláu,
frjósama, blómskreytta grund,
baðandi í geislagliti,
glaðværa morgunstund.

Við lékum heim saman að legg og skel,
ljúft var vor og bjart um fjöll og dal.
Ég man hvað við í æsku þar undum vel,
við óm í bröttum fossi í hamrasal.

Og þú sem varst svo barnslega blíð og góð,
bernskuárum gleymi ég aldrei þeim.
Því sendi ég nú vina mín mitt litla ljóð,
ljósvakans á öldum til þín heim.

Sóló

Og þú sem varst svo barnslega blíð og góð,
bernskuárum gleymi ég aldrei þeim.
Því sendi ég nú vina mín mitt litla ljóð,
ljósvakans á öldum til þín heim.

Flytjandi: af plötunni Elly Vilhjálms – Elly Vilhjálms og Einar Júlíusson syngja lög Jenna Jóns
Lag: Jenni Jóns
Texti: Jenni Jóns

115. Það er draumur að vera með dáta ( F) 97

Hlusta (:), Texti

Forspil: ⎜F//⎜E//⎜Eb//⎜D//⎜G-//⎜C//⎜F ⎜

FÞað mest fyrir augun í G-bæ þessum ber
Cbærinn er fullur af Fútlendum her.
Þeir sposséra og stálda um G-stræti og torg
og Cstúlkurnar dufla við Fþá inn á Borg.
Og Gspyrji ég stúlku "Hví Csé hún svo sæl?"
Þá Gsvarar hún manni um C D- D#° C7/Ehæl.

FÞað er draumur að vera með dáta
og A-dansa Ab°fram á G-nótt.C7
Og finna hve ljúft þeir FD-ta,
þá Glíður stundin Cfljótt.
Og lífið það Gverður svo Clétt.
Þegar leiðumst við Gdálítið Cþétt.
Það er Fdraumur að vera með dáD-ta
og G-dansa C7fram á Fnótt.

Í Kvennó er yndislegt G-ungmeyjarskart.
Og C7ótalmörg hjörtu sem Ffengu þar start.
En nú er þeim bannað að G-notast við það,
sem C7náttúran gaf þeim og Fkom þeim af stað.
Þótt Gþær megi hermenn ei Cheyra né sjá,
samt Ghvíslar hún Ingibjörg C D- D#° C7/EH.

FÞað er draumur að vera með dáta
og A-dansa Ab°fram á G-nótt.C7
Og finna hve ljúft þeir FD-ta,
þá Glíður stundin Cfljótt.
Og þá verður Ghugurinn Chlýr.
Þegar hvísla þeir, "GDarling oh Cdear."
Það er Fdraumur að vera með dáD-ta
og G-dansa C7fram á Fnótt.

Á æskulíðsfundi var G-æsingin nóg.
C7átti að sýna hvað í Fþjóðinni bjó.
Þeir héldu þar ræður um G-ættjarðarást.
Og C7bannfærðu þær sem með Fbretunum sjást.
Gáhuginn hann var hjá Cstrákunum stór,
en Gstelpurnar rauluðu í C C11 C° C7kór.

FÞað er draumur að vera með dáta
og A-dansa Ab°fram á G-nótt.C7
Og finna hve ljúft þeir FD-ta,
þá Glíður stundin Cfljótt.
Að kela og Gkyssast Calein.
Og hvísla svo "GDo it Cagain".
Það er Fdraumur að vera með dáD-ta
og G-dansa C7fram á Fnótt.

Flytjandi:
Lag:
Texti:

116. Það liggur svo makalaust ( ) 99

Hlusta (:), Texti

Það liggur svo makalaust ljómandi á mér,
mér líkar svo vel hvernig heimurinn er,
mér sýnist allt lífið svo ljómandi bjart
og langar að segja svo dæmalaust margt.

Viðlag:
Hæ, dúllía, dúllía, dúllía, dæ,
hæ, dúllía, dúllía, dúllía, dæ.
Mér sýnist allt lífið svo ljómandi bjart
og langar að segja svo dæmalaust margt.

Það skilst varla hjá mér eitt einasta orð,
mér allt sýnist hringsnúast, stólar og borð.
Minn hattur er týndur og horfið mitt úr.
Ég held ég sé kominn á sjóðandi túr.

Viðlag

Samt líð ég hér áfram í indælis ró,
í algleymis dillandi löngunarfró.
Já, þetta er nú algleymi, ef algleymi er til
því ekkert ég man eða veit eða skil.

Viðlag

Flytjandi:
Lag:
Texti: Bjarni Þorsteinsson

117. Þín innsta þrá ( ) 99

Hlusta (:), Texti

Þína innstu þrá, fær ekkert sefað.
Í heimi óskadraums þú hefur lifað.
Sá er öðlast margt, meir óskar sér.
Ást þína mamma, mun ég geyma í hjarta mér.

Góða nótt minn litli ljúfur, mitt ljósið bjarta.
Lífið hefur öðlast tilgang með þér.
Þú átt sömu þrána í þínu hjarta.
Þrána sem um eilífð mun fylgja þér.

Ég sleit ung þau bönd, sem mig heima bundu.
Eirt ég hvergi hef frá þeirri stundu.
Elsku mamma mín, hve ég skil þig nú.
Einhvern tíman verð ég alein eins og þú.

Góða nótt minn litli ljúfur...

Flytjandi:
Lag: Erl. lag
Texti: Jóhanna Erlingsdóttir

118. Þórsmerkurljóð ( ) 100

Hlusta (:), Texti

Ennþá geymist það mér í minni,
María, María,
hvernig við fundumst í fyrsta sinni,
María, María.
Upphaf þess fundar var í þeim dúr,
að ætluðum bæði í Merkurtúr.
María, María, María, María, María, María.

Margt skeður stundum í Merkurferðum,
María, María,
mest þó ef Bakkus er með í gerðum,
María, María.
Brátt sátu flestir kinn við kinn
og kominn var galsi í mannskapinn.
María, María, María, María, María, María.

Því er nú eitt sinn þannig varið,
María, María,
að árátta kvensamra er kvennafarið,
María, María.
Einhvern veginn svo æxlaðist,
að ég fékk þig í bílnum kysst.
María, María, María, María, María, María.

Ofarlega mér er í sinni,
María, María,
að það var fagurt í Þórsmörkinni.
María, María.
Birkið ilmaði, allt var hljótt,
yfir oss hvelfdist stjörnunótt.
María, María, María, María, María, María.

Ei við eina fjöl er ég felldur,
María, María,
og þú ert víst enginn engill heldur.
María, María.
Okkur mun sambúðin endast vel,
úr því að hæfir kjafti skel.
María, María, María, María, María, María.

Troddu þér nú inn í tjaldið hjá mér,
María, María,
Síðan ætla ég að sofa hjá þér.
María, María.
Svo örkum við saman vorn æviveg
er ekki tilveran dásamleg?
María, María, María, María, María, María.

Flytjandi:
Lag: Þýskt þjóðlag
Texti: Sigurður Þórarinsson

119. Þýtur í laufi () 102

Hlusta (:), Texti

Þýtur í laufi, bálið brennur.
Blærinn hvíslar: sofðu rótt.
Hljóður í hafið röðull rennur,
roðnar og býður góða nótt.
Vaka þá ennþá vinir saman
varðeldi hjá í fögrum dal.
Lífið söngur, glaumur, gaman.
Gleðin hún býr í fjallasal.

Flytjandi:
Lag: Tryggvi Þorsteinsson
Texti: Aldís Ragnarsdóttir

120. Æskuminning ()

Hlusta (:), Texti

Ó, manstu gamlar æskuástar stundir,
svo yndislegt var þá að vera til,
litla kofann, blómabrekku undir,
bunulækinn upp við hamragil.
Um sumarkvöld við sátum þar og undum
um sólarlag í blíðum sunnanþey,
og litla blómið fagra er við fundum,
í fjóluhvammi, það var gleym-mér-ey.

Manstu litlu lömbin út við stekkinn,
litla rjóðrið fagra upp við hól;
fuglinn litla er sætast söng á kvöldin,
silungshylinn fram við kvíaból.
Ánni í dalnum ei við munum gleyma,
oft við hlýddum blítt á hennar nið.
Allt var best og okkur kærast heima,
unaðslegt í dalsins kyrrð og frið.

Flytjandi: á plötunni Alfreð Clausen – Manstu gamla daga
Lag: Ágúst Pétursson
Texti: Jenni Jóns

121. Ævintýri á gönguför ()

Hlusta (:), Texti

Úr fimmtíu senta glasinu ég fengið gat ei nóg,
svo fleygði ég því á brautina og þagði,
- en tók upp aðra pytlu og tappa úr henni dró
og tæmdi hana líka á augabragði.

Mér sortnaði fyrir augum og sýndist komin nótt,
í sál og líkama virtist þrotinn kraftur.
Ég steyptist beint á hausinn, en stóð upp aftur fljótt
og steyptist síðan beint á hausinn aftur.

Svo lá ég eins og skata, uns líða tók á dag,
leit út sem mig enginn vildi finna.-
Ég hélt væri dauður og hefði fengið slag
og hefði kannski átt að drekka minna.

Þó komst ég samt á fætur og kominn er nú hér,
en kölski gamli missti vænsta sauðinn,-
og loksins hefur sannast á Lazarusi og mér
að lífið það er sterkara en dauðinn.

Flytjandi:
Lag: Erl.lag
Texti: Kristján Níels Júlíus Jónsson (Einnig þekktur sem K.N. Júlíus eða Káinn

122. Fríða litla lipurtá (F)

Hlusta (02:14), (G) Texti

Fríða litla lipurtá
Ljúf með augun fögur djúp og blá
Að dansa jenka er draumurinn
hún dansar fyrir hann afa sinn.

Annað dansa ekki má,
annað en jenka, ónei það er frá.
Allir klappa hó og hó og hæ
hlegið hátt og dansað dátt
og nú er kátt í bæ

Fríða litla lipurtá
Ljúf með augu fögur djúp og blá
Að dansa jenka er draumurinn
hùn dansar fyrir hann afa sinn.

Flytjandi: Ragnar Bjarnason
Lag:
Texti: Jenni Jóns

123. Þú ert minn súkkulaðiís () (02:52)

Hlusta (02:52), (C) Texti

Þú ert minn súkkulaðiís,
þú ert minn sælgætisgrís,
þú ert sætabrauðs drengurinn minn.
Þú ert minn súkkulaðiís,
þú ert minn sælgætisgrís,
því engan sætari og betri ég finn.

Hann – var dál’till herramann,
hún – var sæt og fín.
Syng – þú til mín, sagði hann,
söngur er ánægjan mín.
Læddut inn í lítinn kofa,
langt frá mannaferð,
heldur en að hátta’ og sofa,
hóf hún söng og sagði við hann:

Þú ert minn súkkulaðiís,
þú ert minn sælgætisgrís,
þú ert sætabrauðs drengurinn minn.
Þú ert minn súkkulaðiís,
þú ert minn sælgætisgrís,
því engan sætari og betri ég finn.

Þú – ert kvað hann þokkaleg.
þú – ert sæt og fín,
syng – þú meira segi ég,
söngur er ánægjan mín.
Ljúfa stund í litlum kofa,
langt frá mannaferð,
heldur en að hátta og sofa
hóf hún söng og sagði við hann:

Þú ert minn súkkulaðiís,
þú ert minn sælgætisgrís,
þú ert sætabrauðs drengurinn minn.
Þú ert minn súkkulaðiís,
þú ert minn sælgætisgrís,
því engan sætari og betri ég finn.

la,la,la,la..

Þú ert minn súkkulaðiís,
þú ert minn sælgætisgrís,
þú ert sætabrauðs drengurinn minn.
Þú ert minn súkkulaðiís,
þú ert minn sælgætisgrís,
því engan sætari og betri ég finn.

Flytjandi: Sextett Ólafs Gauks
Lag: erlent lag
Texti: Ólafur Gaukur Þórhallsson

124. Lagið um það sem er bannað (Ab)

Hlusta (:), Texti

Það má ekki pissa bakvið hurð
og F-ekki henda grjóti oní C-skurð
Ebekki fara í bæinn
og kaupa popp og tyggjó
og ekki nota skrúfjárn fyrir sleikjó

Það má ekki vaða út í sjó
og F-ekki fylla húfuna af C-snjó
Ebekki tína blómin
sem eru út í beði
og ekki segja ráddi heldur réði.

Þetta fullorðna C-fólk er svo skrýtið
það er alltaf að C-skamma mann
þó maður C-geri ekki neitt
það er alltaf að skamma mann.

Það má ekki skoða lítinn kall
og F-ekki gefa ketti C-drullumall
og Ebekki skjóta pabba
með byssunni hennar ömmu
og ekki tína orma handa mömmu

Það má ekki hjóla inn í búð
og F-ekki gefa litla bróður C-snúð
Ebekki fara að hlæja
þó einhver sé að detta
- ekki gera hitt og ekki þetta.

Þetta fullorðna C-fólk er svo skrýtið
það er alltaf að C-skamma mann
þó maður C-geri ekki neitt
það er alltaf að skamma mann.

Flytjandi:
Lag:
Texti: Sveinbjörn I. Baldvinsson

125. Súrmjólk í hádeginu (D)

Hlusta (03:16), Hljómar

Ég er bara 5 ára og kenna á því A
klukkan 7 á morgnana er mér dröslað niðr’í D
enginn tekur eftir því þó heyrist lítil Akvein
því mamma er að vinna en er orðin allt of Dsein

DSúrmjólk í hádeginu, Cheerios á Akvöldin
mér er sagt að þegja meðan fréttatíminn Der.
Súrmjólk í hádeginu, Cheerios á Akvöldin
og mamma er svo stressuð en þó mest á sjálfri Dsér.

DSvo inn á dagskólann mér dröslað er í Aflýti
mig sárverkjar í handleggina eftir mömmu Dtog.
En þar drottnar dagmamman með ótal andlitsAlýti
það er eins og hún hafi fengið hátt í hundrað þúsund Dflog.

DSúrmjólk í hádeginu, Cheerios á Akvöldin
mér er sagt að þegja meðan fréttatíminn Der.
Súrmjólk í hádeginu, Cheerios á Akvöldin
eitt er víst að pabbi minn hann ræður öllu Dhér.

DBráðum verð ég 6 ára en það er 1. Amaí
daginn allan þann ég dröslast aleinn niðr’í D
enginn tekur eftir því þó ég hangi þarna Aeinn
gamli er með launakröfu en orðinn alltof Dseinn.

DSúrmjólk í hádeginu, Cheerios á Akvöldin
mér er sagt að þegja meðan fréttatíminn Der.
Súrmjólk í hádeginu, Cheerios á Akvöldin
hún mamma er svo stressuð en þó mest á sjálfri Dsér.

DSúrmjólk í hádeginu, Cheerios á Akvöldin
mér er sagt að þegja meðan fréttatíminn Der.
Súrmjólk í hádeginu, Cheerios á Akvöldin
hún mamma er svo stressuð en þó mest á sjálfri Dsér.

Flytjandi: Eiríkur Fjalar, Bjartmar Guðlaugsson, Guðmundur Rúnar Lúðvíksson
Lag: Bjartmar Guðlaugsson,
Texti: Bjartmar Guðlaugsson,

126. Pálína og saumamaskínan (C)

Hlusta (02:44), (A) Texti

Það var einu sinni kerling
og hún hét Pálína,
Pálína-na-na, Pála, Pála, Pálína
það eina sem hún átti var saumamaskína,
maskína-na-na, sauma, saumamaskína.

Og kerlingin var lofuð
og hann hét Jósafat,
Jósa-fat-fat, Jósa, Jósa, Jósafat.
En hann var voða heimskur og hún var apparat,
apparat-rat-rat, appa, appa, apparat.

Hann átti gamlan kútter
og hann hét Gamli Lars,
Gamli Lars, Lars, Lars. Gamli, Gamli, Gamli Lars.
Hann erfði hann frá mútter og hún var voða skass,
voða skass, skass, skass, voða, voða, voða skass.

Svo hripaði hann línu
til hennar Pálínu,
Pálínu-nu-nu, Pálu, Pálu, Pálínu.
Og bauð henni út á Lars með sína saumamaskínu,
maskínu-nu-nu, sauma-saumamaskínu.

Svo sigldu þau í blússi
út á hið bláa haf,
bláa haf, haf, haf, bláa bláa haf.
Svo rákust þau á blindsker og allt ætlaði í kaf,
allt í kaf, kaf, kaf, allt í bóla, bóla kaf.

Og Jósafat hann æpti:
Við höfum okkur fest
höfum fest, fest, fest, höfum, höfum okkur fest.
Ég held ég verði að kasta minni balla, balla lest,
ballalest-lest-lest, balla, balla, ballalest.

Það fyrsta sem hann kastaði
var saumamaskína,
maskína-na-na, sauma, saumamaskína.
Á eftir fór í hafið hans kæra Pálína,
Pálína-na-na, Pála, Pála, Pálína.

Nú reikar hann um og syrgir
sína góðu kærustu,
kærustu-stu-stu, sína kæru kerlingu
sem situr niðri á hafsbotni og snýr saumamaskínu
maskínu-nu-nu, sauma, saumamaskínu.

Flytjandi: Savanna tríóið
Lag: Erl. lag
Texti: Gunnar Ásgeirsson, Sveinn Björnsson

127. Can't Help Falling In Love (C)

Hlusta (03:00), (D) Texti

CWise E-men A-say,
only Ffools Crush Gin
But FI Gcan't A-help
Ffalling in Clove Gwith Cyou

CShall E-I A-stay,
would it Fbe Ca Gsin
If FI Gcan't A-help
Ffalling in Clove Gwith Cyou

E-Like a river B7flows,
E-surely to the B7sea
E-Darling so it B7goes,
E-some things A7are meant to D-be G

CTake E-my A-hand,
take my Fwhole Clife Gtoo
For FI Gcan't A-help
Ffalling in Clove Gwith Cyou

E-Like a river B7flows,
E-surely to the B7sea
E-Darling so it B7goes,
E-some things A7are meant to D-be G

CTake E-my A-hand,
take my Fwhole Clife Gtoo
For FI Gcan't A-help
Ffalling in Clove Gwith Cyou

For FI Gcan't A-help
Ffalling in Clove Gwith Cyou

Flytjandi: Elvis Presley
Lag: George Weiss, Luigi Creatore, Hugo Peretti
Texti: George Weiss, Luigi Creatore, Hugo Peretti,

128. Í fjarlægð ()

Hlusta (02:49)(E), Texti

[Intro] ⎜C g c b ⎜F a d c ⎜G b e d ⎜C / / / ⎜

Þig, sem í Cfjarlægð fjöllin bak við D-dvelur
og fagrar G7vonir tengdir líf mitt E7við.
Minn hugur þráir, hjartað ákaft A-saknar,
er horfnum Fstundum, ljúfum dvel ég E7hjá.
Heyrirðu A-ei, þig hjartað kallarE7 á?
Heyrirðu ei D7storm er kveðju mína G7ber?
Þú fagra Cminning eftir skildir D-eina
sem aldrei Cgleymist G7meðan lífs égC er.

[Outro] ⎜C g c b ⎜F a d c ⎜G b e d ⎜C / / / ⎜

Flytjandi: Ýmsir
Lag: Karl Otto Runólfsson
Texti: Valdimar Hólm Hallstað

129. Sagan af Nínu og Geira ()

Hlusta (04:21), (D) Texti

Viðlag
Ef þú vilt bíða eftir mér
á ég margt að gefa þér,
alla mína kossa, ást og trú.
Enginn fær það nema þú.

Nína átti heima á næsta bæ.
Ég næstum það ekki skilið fæ,
hún var eftir mér alveg óð,
ég fékk bréf og í því stóð.

Viðlag

Ég las það og þaut svo strax af stað.
Mér stóð ekki á sama, ég segi það
en Nína grét og gekk mér frá.
Hún gat ei skilið sem ég sagði þá.

„Nína góða gráttu ei,
gleymdu mér, ég segi nei.
Þú ert enn of ung góða mín
og ég get akks ekki verið þín“.

Til Reykjavíkur lá mín leið,
langan tíma þar ég beið.
Ég alltaf reyndi en illa gekk
að gleyma bréfinu sem ég fékk.

Viðlag

Ég vissi að aldrei fengi ég frið
fyrr en Nínu ég sættist við.
Hugurinn stöðugt hjá henni er,
hún skal víst fá að giftast mér.

Ég ók í skyndi upp í sveit,
æskustöðvarnar mínar leit
en Nína leit mig ekki á,
ég enn ei skil það sem hún sagði þá.

„Geiri, elskan gráttu ei,
gleymdu mér, ég segi nei.
Þú vildir mig ekki veslings flón
því varð ég að eiga hann vin þinn Jón“.

Flytjandi: Brimkló – Sannar dægurvísur
Lag: erlent
Texti: Jón Sigurðsson

130. Gimli valsinn ()

Hlusta (03:40) (D), Texti

Um frelsis hulda heim
minn hugur svífur rótt.
Hann heyrir skæran hreym
um hljóða vetrar nótt.

Hann kvarlar langa leið
uns loks hann nær til þín.
Þú ljúfasta ljósið
og leiðar stjarnan mín.

Vagga mér vært
hlin mjúka hlín.
Kisstu mín kær
klappaðu þítt.

Svæfðu mig sætt
sál þinni mætt.
Lát mig dreyma um sæluna og sumarið
sólfagra mær.

Sóló

Vagga mér vært
hlin mjúka hlín.
Kisstu mín kær
klappaðu þítt.

Svæfðu mig sætt
sál þinni nær.
Lát mig dreyma um sæluna og sumarið
sólfagra mær.
Lát mig dreyma um sæluna og sumarið
sólfagra mær.

Flytjandi:
Lag: Aðalsteinn Ísfjörð
Texti:

131. Hafið bláa hafið (Bb)

Hlusta (:), Texti

Hafið bláa hafið hugann dregur,
hvað er bak við ystu sjónarrönd?
Þangað liggur beinn og breiður vegur,
bíða mín þar æskudrauma lönd.
Beggja skauta byr
bauðst mér aldrei fyrr,
bruna þú nú bátur minn.
Svífðu seglum þöndum,
svífðu burt frá ströndum,
fyrir stafni er haf og himinninn.

Flytjandi:
Lag:
Texti: